四大策略技巧帮你攻破英语四级翻译

四大策略技巧帮你攻破英语四级翻译

英语四级翻译考查段落翻译,140-160个汉字,难度较大,掌握英语四级翻译技巧很必要,主要考核点在于语句是否表达了原文的意思,并且翻译过来的语句是否通顺等,所以以下这四点考生不得不看。

英语四级翻译四大策略

1.不要追求直译,力求意译

2.适当增减

3.适当颠倒顺序

4.一句变多句;多句变一句

举例:

中国画与中医、京剧被誉为“三大国粹”。按内容分,主要有人物画、山水画和花鸟画三大类。战国时,中国就已有比较成熟的人物画,唐代达到顶峰,山水画产生于秦代,宋代达到很高水平。花鸟画画的是自然界中的花卉、鸟兽和鱼虫。南北朝时期出现了花鸟画,宋代走向成熟。

(1)意译

1.三大国粹;2.按内容分;3.人物画,山水画,花鸟画;4.战国;5.达到顶峰;6.产生于;7.达到很高水平;8.南北朝;9.被誉为;10.画的是

(2)增减

1.主要有;2.三大类;3.比较成熟;4.鸟兽

(3)多句变一句

Painting of bird and flower focuses on bird.flower,fish,fish and insects.Painting of bird and flower appeared in Northern and Southern Dynasties and became a mature art in Song Dynasty.

多句变一句例子1:Painting of bird and flower,which appeared in Northern and Southern Dynasties and became a mature art in Song Dynasty,focuses on bird,flower and insects.

多句变一句例子1:Painting of bird and flower,which focuses on bird,flower and insects,appeared in Northern and Southern Dynasties and became a mature art in Song Dynasty.​​​


分享到:


相關文章: