晚清的統治者都不會滿語嗎?


晚清的統治者都不會滿語嗎?


很多歷史,並非是您想象的,在清朝統治期間,滿語是國語,怎麼可能沒有或減低他的作用呢?

早期,大清國跟外國簽訂的條約,如尼布楚條約,有滿文、俄羅斯文和拉丁文,沒有漢文。真正簽訂簽訂條約用了漢文,是自南京條約開始的。

現在中國第一檔案館專門有滿文部,另外,清朝留下的滿文檔案可以說是汗牛充棟,非常之多。另外在臺灣的故宮博物院,也保存相當多的滿文資料。清朝時候,很多國家重要問題是留有滿文檔案,而漢文檔案是沒有的。所以現在要研究清史,肯定繞不過滿語。國外的清史學家,就非常重視滿文檔案,因為裡面有很多歷史真相,而且這些是漢文檔案裡看不到的。外國非常流行的新清史學派,主要就是從滿語資料去解讀。

八大鐵帽子王之一的順承郡王后裔瀛生先生曾在《滿語雜識》一書中提及,其高祖曾在道光末期親見道光帝訓斥因在御前奏事時滿語口音有訛變的侍衛。史載同治帝也是一直堅持學滿語。而光緒帝呢,有資料表明他在接見外國使臣時,曾使用滿語來主持場面。


晚清的統治者都不會滿語嗎?


說到清後期滿語的衰敗,很多人會拿出慈禧舉例子說,連慈禧都不懂作為國語的滿語。 慈禧到底懂不懂滿語? 德齡在清宮生活過,在她寫的書中,可以找到非常明確的答案。

在德齡所著《紫禁城的黃昏》一書中,有如下的記載:

我得解釋一下,在中國只有人死了才畫像,這樣,既是對死者的一個紀念,後代子孫也可以藉此祭祀先人。我注意到,等太后終於弄清楚了這個請求的時候,似乎有些驚愕。我不希望讓太后在外國人面前表現得無知,就拉拉她的衣袖,說呆會兒再向她詳細解釋。太后說:“現在就給我稍稍解釋一下。”她這話是用滿洲話講的,與漢語普通話有所不同,客人不可能聽懂。於是我也用滿洲話跟她解釋了一通。太后明白了這意思後,就對康格夫人的好意表示了感謝,允諾以後再給她答覆。她對我說:“你告訴康格夫人,任何事情我都不能一個人做決定,這她大概是知道的。凡有重要的事情,在做決定之前我都要和大臣們商量。我必須處處小心,做任何事情都不能叫百姓指責。我也不能不遵守祖宗留下的規矩。”在當時清宮內日常生活交流也是滿漢語通用。宮女一般來自旗人家,都會滿語,只是太監全部是漢族,但進宮後也會陸續學滿語口語。這樣宮內以滿語交流是很正常的。

可以看出,慈禧的滿語非常熟練,但缺不太懂滿文。因為他跟歷代皇帝不同,自小要受到各方面良好教育。而慈禧進宮比較早,沒有系統學過滿文。據德齡在其另外一本著作《我和慈禧太后》中的記載,慈禧太后因為滿文不好,但還是要求下邊大臣用滿漢雙文上奏摺,她一般只看漢文部分。

通常的說法是溥儀不會滿文,《我的前半生》也是這樣寫的。但此書雖署名溥儀,但實際是李文達所寫,後來李文達還就著作權進行過訴訟。所以那部書有些地方不一定就完全符合歷史事實。流傳說當時的郭領導邀請溥儀,推脫研究清史。溥儀推脫說不會滿文。即使溥儀當時真這樣說過。估計也有溥儀對當時形勢考慮,想他也不願意去專門研究清史,因為當時對清朝評價不好,專門研究就要天天去罵自己祖宗,溥儀心裡可能是不願意的。

現在發現證明溥儀是會滿文的。

晚清的統治者都不會滿語嗎?


晚清的統治者都不會滿語嗎?


這是溥儀童年時候學英文筆記,用滿文注音,可見他是以滿語為母語去學習英文的。

晚清的統治者都不會滿語嗎?


晚清的統治者都不會滿語嗎?


這是滿洲國時期,溥儀的滿文書法,可見他的滿文還是很好的。

作者富察春兵


分享到:


相關文章: