别再用“Just so so”表示“一般般”了,老外才不这么说呢

说到还可以、一般般

大家想到了什么呢?

是不是常说的“so so”呢?

别再用“Just so so”表示“一般般”了,老外才不这么说呢

如果真这么用了

你的英文水平真的挺一般般的!

我们一起学习正确的表达吧!


It's okay.

还可以。重音放在"okay"上面的话,可以表示你持中立的态度,并不情愿。

比较像现在我们常说的,“好吧”。


Eg

- May I use your lipstick?- What?Oh…it's okay…

- 我可以借用你的口红吗?- 什么?好吧...


Not bad.

很勉强、离差不远。外国人说的not bad,往往是离bad就差一点了


Eg

- Have you tried my dish?- Yeah!Not bad.

- 你尝过我做的菜了吗?- 是的,还不错吧...


sort of

一般般,还凑合。sort表示“种类”,sort of 就和kind of差不多,表示“一点点,一般般”。

Eg

- Do you like the girl you played with yesterday?- Sort of.

- 你喜欢昨天一起玩的那个姑娘吗?- 一般般吧。


Not so hot.

不怎么好,一般。注意,这里不是“不太热”,hot 是表示程度很高很好,not so hot就是没那么好。


Eg

-How do you feel?-Not so hot. I think I have a cold.

-你感觉如何?-不怎么样,我觉得我感冒了。


Just as usual.

一切如旧。没有什么激情也没有什么悲壮,就可以直接这么回答了。


Eg

Well, you know, it's just as usual.

你都知道的,一切如旧。


大家学会了吗?我们明天不见不散哦~


分享到:


相關文章: