日本人的用心!

日本捐赠抗疫物资,写有:山川异域,风月同天。感觉很美很有意境!俺查下出处:

出自唐代时期,日本《绣袈裟衣缘》唐代:长屋。

唐朝玄宗时,日本长屋亲王的《绣袈裟衣缘》,在我国《全唐诗》收录:“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。”

长屋亲王,为日本当时宰相。制千件袈裟,绣四句偈语,送大唐僧人,欲请真正高僧东渡,甄别佛法以清理日本伪僧。

长屋亲王死后14年,唐朝天宝二年(743年),鉴真大和尚发愿传法开始东渡,历经艰难终获成功。

山川异域,

风月同天。

寄诸佛子,

共结来缘。

大意是:山川河流虽为异邦,但所领略的清风明月,都在同一蓝天之下。哪位高僧大德愿意来我们这里弘扬佛法!共同结个善缘吧。优雅的表达了两国交好的心愿。

写的:岂曰无衣,与子同裳。

大意是:怎么会没有衣服穿呢?我的衣服就是你的衣服。直接表白了愿意同舟共济的心情!

此句出自中国《诗经·秦风·无衣》。

岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵,与子偕行。

如果没读过或者没记住,就写不出来,更不会想着去用。现代日本人对古典文化的用心使用,表达善意!值得敬佩!

日本人的用心!


日本人的用心!



分享到:


相關文章: