老外說You're cheap不是“你真便宜”,別被罵了還不知道!

很多人看到cheap,就想到“便宜的”;不過,老外對你說:“You're cheap!”可不是說“你真便宜”,別被罵了還不知道!

老外說You're cheap不是“你真便宜”,別被罵了還不知道!


You're cheap是什麼意思?

cheap 除了有“便宜”的意思,還表示:小氣的、摳門的。所以,You're cheap的真正含義是:你真摳門、你真小氣

例句:

Oh, please, Dad, just this once; don't be cheap.

噢,爸爸,求求你了,就這一次,別那麼小氣。


口語中還經常出現Cheap guy,不能理解為“便宜的傢伙”,而是指:小氣鬼、吝嗇鬼

例句:

Don't be such a cheap guy!

別這麼小氣!別這麼吝嗇!


與cheap有關的類似表達還有:cheapskate、cheap Charlie,同樣表示:吝嗇鬼、小氣鬼

另外,下面這些也可以表示“小氣鬼”:miser、stingy person、penny pincher。

老外說You're cheap不是“你真便宜”,別被罵了還不知道!


You're a cheap date是什麼意思?

這是熟人之間的一種玩笑話,表示:你的酒量很小

cheap表示:便宜的;date表示:約會對象。你酒量這麼小,可以省下不少酒錢,簡直就是一個便宜的約會對象。

需要注意的是,cheap date還表示"很容易泡到手",所以用的時候要注意對象。

例句:

You get drunk after one drink. You're a cheap date.

你喝一杯就醉,你的酒量太小了。

老外說You're cheap不是“你真便宜”,別被罵了還不知道!


talk is cheap是什麼意思?

Talk is cheap 不是“聊天很便宜”,而是“光說沒有用”、“空談是不值錢的”。

例句:

Talk is cheap. Action speaks louder than words。

光說沒有用,行勝於言。

Talk is cheap. Show me the code.

空談是不值錢的。給我看你的代碼就好。

老外說You're cheap不是“你真便宜”,別被罵了還不知道!


life is cheap是什麼意思?

字面意思是“生命很便宜、生命不值錢”,也就是中文常說的“人命如草芥”。

例句:

They will end up living in a society where life is cheap.

他們到頭來會生活在一個視人命如草芥的社會里。


分享到:


相關文章: