《诗经》欣赏|国风 郑风 遵大路

遵大路

遵大路兮①,掺执子之祛兮②,无我恶兮③,不寁故也④!

遵大路兮⑤,掺执子之手兮,无我魗兮⑥,不寁好也⑦!


《诗经》欣赏|国风 郑风 遵大路

【注释】

①高亨:遵,循。

②高亨:掺(shǎn闪)执,拉住。祛(qū区),袖口。周振甫:掺,执。祛,袖口。

③高亨:无,勿。恶,憎恶。

④高亨:寁(jié捷),借为接。故,故人。此二句实一句,言你不要憎恶我就不接近故人。周振甫:寁,速。

⑤高亨:王引之《诗经释词》:“路,当作道,与下文魗、好协韵。”

⑥高亨:魗(chǒu丑),弃也。周振甫:魗,丑。

⑦高亨:好(hào耗):好友。

《诗经》欣赏|国风 郑风 遵大路

【译文】

还请走大路,拉住你衣袖。不要厌恶我,不要误解老朋友。

还请走大路,拉住你衣袖。不要憎恨我,不要辜负我好意。


《诗经》欣赏|国风 郑风 遵大路

【欣赏】

高亨:这是一首恋歌,男子(或女子)请求女子(或男子)不要与他(或她)绝交。

傅斯年:男女相爱者中道乖违,在路旁作别,仍愿留之。

周振甫:这诗的解释有三:一是《毛诗序》:”《遵大路》,思君子也。庄公失道,君子去之,国人思望焉》“ 二是朱熹《诗集传》:”淫妇为人所弃,故于其去也,携其祛而留之曰:‘子无恶我而不留’,故旧不可以遽绝也。宋玉赋有‘遵大路兮携子祛’之句,亦男女相说之辞也。”三是方玉润《诗经原始》:“此诗当从《序》言为正,《集传》谓‘淫妇为人所弃’者固非。……吕氏祖谦曰:‘武公之朝,盖多君子矣。至于庄公,尚权谋,专武力,气象一变,左右前后无非祭仲,高渠弥,祝聃之徒也。君子安得不去乎?“不寁好也”,诗人岂徒勉君子迟迟其行也,感于事而怀其旧者亦深矣。’”

作者拽着一个人的袖子,请他走大路,不要走小路。是要将那个人从旁门左道上引导到正道上去。但是,忠言逆耳,往往令听者不高兴,甚至产生厌恶、厌烦的情绪。“请你不要嫌我烦,不要厌恶、记恨我,我所做的一切都是为了你好。” 如果这样理解正确,那么这首诗与劝谏有关。

《诗经》欣赏|国风 郑风 遵大路

【参考文献】

《诗经译注》 高亨

《诗经译注》 周振甫

《诗经讲义》 傅斯年


分享到:


相關文章: