《小屁孩日記》雙語閱讀 1

《小屁孩日記》是一個美國中學生的日記,受兒子的影響,我也是《小屁孩日記》的成人鐵粉啦。這套書故事情節富於想象力,幽默,雖然是一本兒童讀物,但地道的英語表達是學習口語的好素材,讀著英文,看著笑話,快樂閱讀,快樂學習,啟程吧!

The drive slammed on the brakes and he turned his truck around. Me and Rowley started running, but those guys were right on our heels.

卡車司機猛一剎車就掉頭朝我們開過來了,我跟羅利撒腿就跑,那幫傢伙緊跟其後

The only place I could think of that was safe was Gramma's house, so we cut through a couple backyards to get there. Gramma was in bed already, but I knew she keeps a key under the mat on her front porch.

我唯一能想到的安全避難所就是奶奶家,我們橫穿幾個後院走捷徑搶到了奶奶家。奶奶這會早就睡了,不過我知道她在門廊上的毯子下面會藏一把備用鑰匙。

Once we got inside, I looked out the window to see if those guys had followed us, and sure enough, they did. I tried to trick them into leaving, but they wouldn't budge.

一進去,我就透過窗子看他們有沒有追過來。一點不錯,他們追得很緊。我費盡心思想把他們騙走,不過他們就是一動不動

After a while, we realized the teenagers

were going to wait us out, so we decided we were just gonna have to spend the night at Gramma's. That's when we started getting cocky, making monkey noises at the teenagers and whatnot.

過了一會兒,我發現這幫小青年跟我們耗上了,非要把我們等出來不可。所以我們決定乾脆就在奶奶家過夜 。這下就有恃無恐了。我們開始囂張起來,學猴子亂叫,嘲弄他們。

Well, at least I was making monkey noises. Rowley was kind of making owl noises, but I guess it was the same genera idea.

好吧,至少我知道我是在學猴子叫。至少羅利在學什麼叫,大概是學貓頭鷹吧。反正我看也差不多

《小屁孩日記》雙語閱讀 1

猛一剎車 撒腿就跑 緊跟其後 我費盡心思想把他們騙走 一動不動 跟我們耗上了 過夜 有恃無恐 學猴子叫 學猴子叫

如果把這些短語或句子單獨拿出來,不看上面的原文,你會說或會寫了嗎?試試看!

我們來學著造句:

She braked sharply to avoid another car.

她為了躲另一輛車而急剎車

He sped through the street with the policeman hot on his heels.

他飛快地穿過街道,警察緊跟其後

He refused to budge from Beijing.

他不肯離開北京。

剩下的幾個自己學著仿寫吧.

《小屁孩日記》雙語閱讀 1



分享到:


相關文章: