“碰到了麻煩事”的“碰到”用英語怎麼說?

本期我們要學一個英文詞組,這個表達的意思非常的豐富,但是每一個意思都非常口語化。

我們趕緊來看看!

“碰到了麻煩事”的“碰到”用英語怎麼說?

“碰到點小麻煩”用英語怎麼說?

“碰到了麻煩事”的“碰到”用英語怎麼說?

你可以用詞組——run into。

它比較常見的搭配是run into some problems,表示碰到一些問題;或者是run into some difficulties,表示碰到一些困難。

當然,你也可以說run into some trouble,表示碰到了一些麻煩事。

看一個英語例句吧:

Mom's run into some legal trouble.

媽媽遇到了法律上的麻煩。

“碰到了麻煩事”的“碰到”用英語怎麼說?

“碰到某人”也可以用run into

那既然可以碰到困難,我們經常說偶遇某個人,偶然間碰到某個人(meet someone unexpectedly)也可以用到run into這個表達。

類似的另一個英文表達叫做bump into,意思一個樣兒,也是偶遇。

同樣看一個英語例句吧:

How weird running into you guys here!

在這裡碰到你們好奇怪啊!

選自《破產姐妹》

“碰到了麻煩事”的“碰到”用英語怎麼說?

Run into的第三個意思

Run into還有另外一個意思就是碰到了某個東西,撞到了某個東西,特別是指車撞到某個東西。

看一下英文解釋:

If a vehicle runs into something, it accidentally hits it.

看一個英語例句:

The driver ran into the tree.

這個司機撞到樹了。

* 特別是在描述各種交通事故car accident的時候,比如說我的車或他的車撞到了啥,不怎麼用my car, his car這些來表達,而是直接習慣性地用人(I/he/she)來表示駕駛的車。

所以,當你說My car ran into the tree,我的車撞樹了。也可以簡單地說I ran into the tree,暗示我開著車撞著了樹。

好了,這就是本期run into的學習了,這三個意思現在花三秒鐘回憶一下你能記起來嗎?隨手關注卡片山谷英語,每天分享一點英語小知識哦。

卡片收一收

“碰到了麻煩事”的“碰到”用英語怎麼說?

順手關注卡片山谷英語,每天陪你進步一點點。


分享到:


相關文章: