泰戈爾經典之作:當時光已逝

When Day Is Done

當時光已逝

拉賓德拉納特·泰戈爾 by/Rabindranath

Tagore



泰戈爾經典之作:當時光已逝


If the day is done ,假如時光已逝,

If birds sing no more .

鳥兒不再歌唱,

If the wind has flagged tired ,

風兒也吹倦了,

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

那就用黑暗的厚幕把我蓋上,

Even as thou hast wrapt the earth with the

coverlet of sleep and tenderly closed ,

如同黃昏時節你用睡眠的衾被裹住大地,

The petals of the drooping lotus at dusk.

又輕輕合上睡蓮的花瓣。

From the traverer,

路途未完,行囊已空,

Whose sack of provisions is empty before the

voyage is ended ,

衣裳破裂汙損,人已精疲力竭。

Whose garment is torn and dust-laden ,

你驅散了旅客的羞愧和困窘,

Whose strength is exhausted, remove shame and

poverty ,

使他在你仁慈的夜幕下,

And renew his life like a flower under

如花朵般煥發生機。

The cover of thy kindly night.

在你慈愛的夜幕下甦醒。


拉賓德拉納特 · 泰戈爾(1861—1941),是印度詩人、哲學家和印度民族主義者。1861年5月7日,拉賓德拉納特·泰戈爾出生於印度加爾各答一個富有的貴族家庭。1913年,他成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。

泰戈爾的詩在印度享有史詩的地位,代表作《吉檀迦利》《飛鳥集》《眼中沙》《四個人》《家庭與世界》《園丁集》《新月集》《最後的詩篇》等。

關注微信公眾號:讀出英文之美,更多雙語美文和原聲朗讀在等你


分享到:


相關文章: