中国有一汉字,专门用来“侮辱”外国人,英国人还规定禁止使用!

在中国历史上,我们对于自己国家的文化是非常自信的,所以对于不开教化的地方,都会给他们起个别称,比如南蛮,西戎等等,到了近代,随着外国列强的入侵,他们给中国人民带来了灾难,为了表达自己的不满,我们也给他们起了很多别称,比如日本鬼子,毛子等,在这些称呼中,有一个汉字,却引起了外国人的不满,不让在正式的场合应用,它就是夷字。

中国有一汉字,专门用来“侮辱”外国人,英国人还规定禁止使用!

到了清代的时候,因为国家的腐败落后,经常会受到外国列强的欺辱,他们为了自己的利益,让中国和他们签署了很多不平等条约,比如其中的英国就让清政府把香港割让给了它。

有一个英国的驻华大使,看到从中文翻译过来的夷的英文名字,非常的气愤,原来当时的一个中方的翻译人员,把夷字翻译成了barbarian,这个词的意思在英文中是野蛮人,于是这个英国大使向清政府提出了抗议,就这样因为一个词引起了外交的波澜,让人觉得特别好笑。

中国有一汉字,专门用来“侮辱”外国人,英国人还规定禁止使用!

于是西方的很多国家,在文件的签署中,禁止中国使用夷字,在天津条约,签署的时候,外国列强还特意拿出这个字矫正过。为此还做了一个规定,无论以后在什么样的文件中,中国都不能使用夷字,因为当时他们实在太强大了,清政府只好忍气吞声照着人家的要求办事。

中国有一汉字,专门用来“侮辱”外国人,英国人还规定禁止使用!

到了现在,我们国家在和外国的交往中,都不使用夷字了,改为了洋人,而因为一个字,就这样大费周章,说起来实在好笑。


分享到:


相關文章: