「第一詩詞」出上句:百戰出名將,請對下句

送方外上人 / 送上人

唐代:劉長卿

孤雲將野鶴,豈向人間住。

莫買沃洲山,時人已知處。

「第一詩詞」出上句:百戰出名將,請對下句

譯文

孤雲陪伴著野鶴,怎麼能在人間居住。不要買下沃洲山,現在已經有人知道那兒了。

韻譯

你是行僧象孤雲和野鶴,怎能在人世間棲居住宿?

要歸隱請別買沃洲名山,那裡是世人早知的去處。

「第一詩詞」出上句:百戰出名將,請對下句

註釋

上人:對 僧人的敬稱。

孤雲、野鶴:都用來比喻方外上人。將:與共。

沃洲山:在浙江新昌縣東,上有支遁嶺,放鶴峰、養馬坡,相傳為晉代名僧支遁放鶴、養馬之地。時人:指時俗之人。

將:伴隨。

「第一詩詞」出上句:百戰出名將,請對下句

上句:百戰出名將

下句:?


分享到:


相關文章: