“You have a family?”不是“你有家庭嗎?”,別人聽了很尷尬!

必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。

1、‘You have a family?’

意思是‘你有家庭嗎’?

答案

  • You have a family?
  • 你有孩子嗎?(✔)
  • 你有家庭嗎?/你成家了嗎?(✘)

解析:

family指的是“家庭中的成員”,但在這裡原句中則強調孩子。英美人所說的family一般不包括祖輩,也不包括已成婚的子女。

“You have a family?”不是“你有家庭嗎?”,別人聽了很尷尬!

2、‘There are friends and friends.’

意思是‘朋友遍天下’?

答案

  • There are friends and friends.
  • 朋友是有區別的,有真朋友,也有假朋友。(✔)

誤譯:到處都是朋友。/我們的朋友遍天下。(✘)

“You have a family?”不是“你有家庭嗎?”,別人聽了很尷尬!

解析

這是一句英語諺語,這裡強調的不是數量上的多,而是性質上的大不相同。and“表示……同一事物,質地的優劣不同”。

例句:

如果有人請你喝咖啡,你覺得他的咖啡特別好(或特別差),而你嘗過完全不同的咖啡,你便可以用這句:

  • There is coffee and coffee。
  • 咖啡有這種那種之分。
“You have a family?”不是“你有家庭嗎?”,別人聽了很尷尬!

例句:

I see.

我懂了。

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條號,私信發送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字+音頻;必克獨家外教發音教學視頻; 原汁地道的美式發音與俚語資料。

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費測試一下吧!


分享到:


相關文章: