笑林广记——游戏主人

1.取金

一官出朱票,取赤金二锭,铺户送讫,当堂领价。官问,“价值几何? ”铺家日:“平价该若干,今系老爷取用,只领半价可也。”官顾左右曰:“这等,发一锭还他。”发金后,铺户仍候领价。官曰:“价已发过了。”铺家曰:“并未曾发。”官怒曰:“刁奴才,你说只领半价,故发锭还你,抵了一半价钱。本县不曾亏了你,如何胡缠?快撵出去! ”

笑林广记——游戏主人

翻译

拣取丢失的金子

有个官员拿出朱红的金票,要买两锭赤金,金店的人送到后,当堂领钱。官员问他:“多少价钱?”金店的人说:“通常的价钱应是若干,现在是你用,只收取一半的价钱就行了。”官员瞅瞅周围的人说:“这样的话,退还给他一锭金子。”退还一锭金子后,金店的人仍然等候着领钱。官员说:“钱已经给过了。”金店的人说:“我们并没有给呀。”官员生气地说:“刁奴才,你说只收半价,所以发锭金子给你,抵偿了那一半价钱。我没有亏你,为什么还胡搅蛮缠?快撵出去!”

2.糊涂

一青盲人涉讼,自诉眼瞎。官曰:“你明明一双清白眼,如何诈瞎?”答曰:“老爷看小人是清白的,小人看老爷却是糊涂得紧。”

笑林广记——游戏主人

翻译

糊涂

有个患青盲眼的人被牵连到官司里,该人争辩说自己眼瞎。考官说:“你明明一双眼青白分明,为什么假装瞎子?”那人回答说:“老爷看我是清白的,我看你却是糊涂得很哩。”

3.不明

一官断事不明,惟好酒怠政,贪财酷民。百姓怨恨,乃作诗以诮之云:“黑漆皮灯笼,半天萤火虫。粉墙画白虎,青纸写乌龙。茄子敲泥磬,冬瓜撞木钟。惟知钱与酒,不管正和公。”

笑林广记——游戏主人

翻译

不明

有个官吏断事糊涂,只嗜好饮酒,常常怠误政事,且又贪吝财物,残害百姓。老百姓对他十分怨恨,客人于是作诗讥讽他说:“黑漆皮灯笼,半天萤火虫虫。粉墙画白虎,青纸写乌龙。茄子敲泥磬,冬瓜撞木钟。唯知钱与酒,不管正和公。”

4. 启奏

一官被妻踏破纱帽, 怒奏曰:“臣启陛下,臣妻哕唣”,昨日相争,踏破臣的纱帽。”上传旨云:“卿须忍耐。皇后有些惫赖,与朕一言不合,平天冠打得粉破,你的纱帽只算得个卵袋。”

笑林广记——游戏主人

翻译

启奏

有个官员被他的妻子踩坏了乌纱帽,官员生气地向皇帝上书说:“启奏皇上,我妻子呃逆吵闹”,昨天相互争斗,踩破我的乌纱帽。”皇上传旨说:“你须忍耐。皇后有些顽皮,与我只要有一句话不合,平天冠打得粉被攻破,与其相比,你的乌纱帽只能算个卵子袋。”

5. 偷牛

有失牛而讼于官者,官问曰:“几时偷去的?”答曰:“老爷,明日没有的。”吏在傍不觉失笑,官怒曰:“想就是你偷了!”吏洒两袖曰:“任凭老爷搜。”

笑林广记——游戏主人

翻译

偷牛

有个人丢了牛,上诉到官府,官员问他说:“什么时候丢的?”那人回答说:“老爷,是明天没有的。”吏的朝位在旁不由得失笑,官员大怒说:“想必就是你偷了!”差役甩动两只袖子说:“任凭老爷您搜查。”

6.避暑

官值暑月,欲觅避凉之地。同僚纷议,或曰某山幽雅,或日某寺清闲。一老人进曰:“山寺虽好,总不如此座公厅,最是凉快。”官曰:“何以见得?”答曰:“别处多有日头,独此处有天无日”

笑林广记——游戏主人

翻译

避暑

天气炎热,有个官员打算寻找避暑的地方。同僚们纷纷议论,有人说某山幽雅,或者每天某寺院清凉。有位老人进言道:“山上和寺院虽好,但都没有这大堂上凉快。”官员们说:“何以见得?”那人回答说:“别的地方常常有太阳头,只有这大堂上有天无日”


分享到:


相關文章: