花粥变“糊粥” 原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

年前某平台突然爆火的《盗将行》,来势风风火火,演唱者花粥作为国内90后民谣女歌手也崭露头角,其作品的歌词略重口,但朗朗上口,成为独立音乐人中的一股清流~

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

一首标有花粥原创的歌曲《妈妈要我出嫁》突然被网友翻出来,这首写着由花粥作词作曲的歌,其实是抄袭了薛范老先生翻译的俄罗斯歌曲《妈妈要我出嫁》,而且是一字不落地将歌词搬运过来,变成了自己的作品。

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

花粥也成功演绎了史上最不走心的抄袭,从歌名到词曲几乎照搬,堪称专业的民谣搬运工。

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

近些年,对于抄袭事件频繁发生,盗版和抄袭是困扰原创文学音乐发展的两大顽疾。相比较而言,抄袭的治理难度更大。在缺乏创作规范、创作压力巨大而商业前景日益被各界看好的情况下,维护版权和抄袭事件曝光后的零容忍也越来越引起各方的重视。

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

而花粥也不是第一次“被质疑”,就在前些天,花粥就的《出山》被质疑涉嫌抄袭。而抄袭的曲目也是来自国外的《Anders Als Ihr》,如果说旋律差不太多还能容忍的话,那把《妈妈要我出嫁》一字不差的将歌词搬运过来,变成自己的原创作品,甚至连歌名都不换一下,确实是不能原谅了,这也难怪网友会说:这已经不能说是抄袭了,这应该是复制粘贴吧!

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

随后,花粥在微博上发了《致歉函》,表示《妈妈要我出嫁》是她在几年前年作曲翻唱的歌曲,因为没有签署公司团队,工作中有疏忽,所以在这里向大家道歉。

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

虽然回应很及时,态度好像很诚恳,但这样的道歉显然很难让网友满意,从2012年到2019年,难道如果没人发现就可以当做没抄袭吗?而事隔几年后被曝出来,不管是否是疏漏,但人红是非多,这次花粥的歌曲造假确实是被证实了的。

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?

由音乐独立人变成音乐“裁缝”,从音乐制作人到音乐的抄袭者,看来不管是近来多起影视大IP抄袭需要被维护,音乐届也需要培养起有严于自律,经得住诱惑的音乐人素质,少一点急功近利、多一些社会责任,少一点商业心态、多一点艺术追求,从心出发,做好音乐~

花粥变“糊粥”  原创人设崩塌后 民谣搬运工该何去何从?


分享到:


相關文章: