本期要學的表達是近些年逐漸變得火熱的話題。
不過開始之前,測試一下你:當你看到“have work done”,你會覺得和什麼相關呢?
你是不是會馬上想到工作呢?其實不然。
當老外說“have work done”並不是誇你工作好,而是說你很“花瓶”!為什麼?往下面看看吧。
1)have work done
Have work done表達的意思就是you have undergone a cosmetic surgery——也就是說你整容了,有那麼點想往“花瓶”上靠了。
Cosmetic surgery或者plastic surgery兩個都可以表示整容,是比較正式官方的表達方式。
寫作的時候,你可以用到上述兩個表達。
Have work done表示整容,是一種相對委婉( euphemism)的說法。
畢竟如果你直接說別個“誒,你整容了啊”,聽上去讓人心裡會有疙瘩。
如果你說“咦,你是不是動了動?”可能會聽上去沒那麼有攻擊性。
看幾個英語例句感受下:
① You look fantastic—did you have work done?
你看上去不錯啊,你是去弄了下嗎?
② You know she had work done, right? what a difference!
你知道她整了一下吧?太不一樣了啊!
2)A nose job
那既然說到整容,我們不妨說說比較常見的整容吧。
比如說a nose job,可不是“一個鼻子的工作”!
我們說到I had a nose job,就表示我做了一下鼻子。
A boob job 就是表示胸部手術(改變大小)。
你發現了沒?全部都是跟工作相關,要不就是work,要不就是job,相當口語化。
英語例句看一看:
① When l had my nose job, l stayed in for a month.
我隆鼻時在家裡待了一個月。
3)A face lift
另一個比較受美國人推崇的那就是“拉皮”了——a face lift。
特別是當年齡開始增長之後(age has set in),你就會需要一個face lift,也就是“把臉的皮給拉起來”,讓你的臉看上去更加緊緻和年輕,順便除除皺,也是蠻不錯的。
除了face lift,還有別的lift(lift表示舉起來)。
Face list 面部拉皮術;
Breast Lift 胸部提升術;
Thigh Lift 大腿提升術;
Brow lift 提眉術。
好了,本期的表達學會了嗎?
你對整形——cosmetic surgery有什麼看法呢?你是更偏向接受還是不接受呢?
不妨留言和我們分享分享把!
卡片收一收
【資料大禮包】
1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!
閱讀更多 卡片山谷英語 的文章