老外說“Nice to meet you”,結果你說“me too”?老外有點懵

這一期的這篇文章看似很簡單,其實暗藏玄機。

當老外說“Nice to meet you”,結果你說“me too”?老外有點懵。為啥?

咔咔記得小時候學習“nice to meet you”,老師教我們回答“nice to meet you, too”。後來慢慢地接觸到“me too”這個詞組,表示“我也是”。

所以順其自然地以為“Nice to meet you”很高興見到你,可以直接回答“me too”,我也是。

老外說“Nice to meet you”,結果你說“me too”?老外有點懵

結果!這個認知直到我第一次碰到外教之後被打破了!因為我說完“Nice to meet you”之後,外教居然回覆了“You too”!

三觀崩了!來,舉個小手看看,有多少人以為回答“me too”的?我們來看看到底為啥吧。

1. Me too

Nice to meet you為啥不能用me too呢?我們先看幾個me too的場景哦。

Me too常用於回答一些肯定性陳述。

英語例句:

① - I am so excited that I can see Zhu Yilong tonight.

- Me too!

- 我今晚能見到朱一龍我興奮死了!!!

- 我也是

* 上面的me too表示我也很興奮能見到朱一龍。(I’m excited to see Zhu Yilong too)

老外說“Nice to meet you”,結果你說“me too”?老外有點懵

② - I like ice creams very much!

- Me too!

- 我好喜歡冰淇淋哦!

- 我也是!

* 上面的me too表示我也很喜歡冰淇淋(I like ice creams too)

綜上所述,可以看出me too是對對方觀點的認同。

所以同理可知,如果別個說Nice to meet you很高興見到你,而你回答me too,表達的意思是“nice to meet myself”,也就是我也很高興見到我自己!!

同樣的,你男朋友說“I love you”我愛你,結果你說“me too”,表達的是我也很愛我自己啊!(雖然這是真理)

所以總結一下:當動作後面的對象是you,不要用me too回答,否則會引起歧義的。

但是!也不排除有那麼一部分人就喜歡說me,too,咱也不敢問,咱也不敢說,反正能明白對方真實的意思就行。(無奈臉)

老外說“Nice to meet you”,結果你說“me too”?老外有點懵

2. 到底怎麼回答呢?

Nice to meet you到底應該怎麼回答了,來看看下面這些比較常見的回答:

① Nice to meet you, too= you, too

* you, too是nice to meet you, too的縮寫。有的時候逗號直接拋掉寫作you too。

② Likewise 同上。

我也挺高興見到你的。* 這句話有點類似我們常用的“同上,+1”。

③ Same here. 一樣一樣

好了,這就是我們今天的內容了。雖然簡單,但是能夠幫助破除一個迷障也是小小的成就。嘻嘻。

最後,再次重申。把下面正確的句子,多讀個兩三遍哦,多讀多讀。不要記岔了。

- Nice too meet you.

- Nice to meet you, too 或者 You, too。

卡片收一收

老外說“Nice to meet you”,結果你說“me too”?老外有點懵

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!


分享到:


相關文章: