"年會“不是“year meeting", "年終獎”也不是“year award"

又到一年年末了,上班的人心早已經飛了,

盼著放假,

盼著“年會

那"年會"用英語怎麼呢?

year meeting?

annual meeting?

都不對!


1、為什麼不能用annual meeting?

因為annual是“每年的”,可以是一年的任何時間,

可能是年初,年中或是年末,

而年會是在一年末:

年末:

end of year, end-of-year, year end

另外, 年會雖然叫“會”

本質上還是一個大“party”,

在年會上有各種節目。

所以, 年會的正確說法:

end of year party/end-of-year party

year end party

所以,邀請別人參加你公司的年會可以說:

-Would you like to join our end of year party?

您願意參加我們公司的年會嗎?

有的公司年會規模很大,像一個盛會一樣。 這種叫:

Gala:ˈ[ɡalə] 慶典, 盛會

Spring Festival Gala: 春晚


2、舉一反三

end of year/end-of-year/year end bonus:

年終獎

end of year/end-of-year school activity/ year end school activity:

年終學校活動

end of show music/end-of-show music:

節目尾曲


3、“舉行派對”英語怎麼說?

throw a party: 舉行派對(最常見)

hold a party: 舉行派對

host a party: 主持派對


分享到:


相關文章: