《長安十二時辰》,導演為何在望樓中安排了一箇中文說的像日文節奏的演員?

存在的影子


這個人是日本演員,很多戲裡面有這種特約演員,因為有演技,但是沒有名氣,要價不高,本來這部戲,服裝,道具,場景就花了不少錢,所以導演在很多角色裡面選擇了一些沒有名氣但是演技可以的演員,各取所需,看來達到的效果不錯。








荀彧的房子


基本所有回答都沒有說到點上,回答者同樣沒有仔細審題。

《長安十二時辰》中,扮演通傳陸三的是日本演員岡村秀,岡村秀同時也是一名棒球運動員。

目前劇還沒有播到攤開陸三底牌給出解釋的階段,基於前16集,猜測導演的用意應該有兩點:


一是因為陸三的雙重身份。

陸三的表面身份是一個通傳,實際上卻是潛伏在靖安司的內奸。

通傳的從業要求有兩點:腿快,嘴利索。

他需要及時、準確地將消息傳回靖安司,同時將李必的命令傳達出去。這樣一個對語言能力要求極高的角色,導演卻反其道而行之,用了一個發音不完全流利的外國演員。

這樣做製造的效果就是——陸三所說的話更容易抓住觀眾的耳朵,牽引觀眾的注意力。雖然他身份低微,傳的話卻至關重要,越說不準就越需要認真聆聽,演員不準確的發音無形中也給出了暗示,暗示這個角色的特殊性所在。

作為靖安司中出鏡率最高的小配角,腿快但嘴不利索的陸三可以迅速掌握最新的消息,並及時傳遞出去,而外藩人的身份也極有可能是陸三成為內奸的原因之一。


二是突顯大唐的文化包容和繁盛之姿

日本人來華,最早要追溯到“遣唐使”這一概念。

為了學習唐朝先進的科學技術、文化藝術甚至政治制度等,自公元七世紀初的舒明天皇開始,日本前後二百六十餘年共任命遣唐使19次,得以遠渡重洋到達長安的有12次。

這其中大部分遣唐使在長安生活時長不得超過一年,能夠長留下來的以學問僧和留學生為主,譬如《妖貓傳》中在唐朝任官的阿倍仲麻呂就屬於遣唐使,這些人不僅幸運地在長安留了下來,並且入仕當官,在長安娶妻生子,陸三應該就屬於此類。

唐朝的發達是方方面面的,強盛的國力也奠定了強大的自信,甚至於敢於重用異族人,盛唐時期,在朝為官的異族人甚至多達三千餘人。高仙芝,李光弼,哥舒翰這些鼎鼎有名的大唐戰將都是異族人,手握重兵,護衛唐朝疆域安穩。

因此,從劇情層面,選擇一個日本人在靖安司擔當小卒也就不難理解了。


劉刈客


這個路三是內奸,所以說話有突厥口音(聽著像日文)。《長安十二時辰》這部劇導演很注重細節,但是在路三這個角色上我覺得有些過於刻意了。作為一名傳令兵,標準官話(普通話)應該是必備技能。就像現在的110接警中心的話務員,如果普通話不標準那是絕對上不了崗的~


英年早肥的影音世界


一開始看的時候,就覺得很奇怪。不過在看到第16集之後,發現這是一個刻意的伏筆。具體內容是什麼就不說了,免得劇透。

後來專門查了一下,發現演員確實是中日混血。名叫岡村秀,在轉型為演員之前是專業的棒球運動員。網上說他在2013年的時候,代表過中國參加世界棒球經典賽。沒有中國國籍是不可能進入中國國家隊的。所以至少在2013年,他還是有中國國籍的。但網上的資料說他是日本國籍。可能是2013年以後改變了國籍。最近這幾年在中國拍戲。

長安十二時辰有很多這樣精細的鋪陳。第1遍看的時候沒有意識到這些細節的作用,看到後面的內容才會明白這些伏筆的價值。這從一個側面反映了這部電視劇確實製作精良。


用戶4325101516


說到這個問題,可以聯想下,當時的長安官話是否是現在的閩南話、夾雜著廣東白話等一系列古漢語的發音標準?假設下如果方式長安話就是現在的廣東話、福建話,那麼日本話就是現在東南地區方言的變種。這樣一切就說的通了。(對比發音和詞彙意思其實基本一致)當時的我國與周邊漢文化國家的交流基本就是無障礙。我們為什麼會變成現在的普通話,各種歷史原因都有。主要還是因為戰爭因素。


novo82819236


在當時的長安,大唐之內其實是有很多外國人的,這樣也比較符合史實。

導演安排的演員其實是一位日本演員岡村秀,而追溯歷史,其實這也有諸多合理之處。

別的問題如劇情安排、人物性格言論等等諸多因素暫且不論,光從當時的時代背景來看,日本的遣唐使可謂是比較多的。

在我國古代歷史裡,唐朝可謂是一個最為開放的朝代,唐朝皇帝要做天可汗,有一種博大包容的大國心態,這樣,很多當時的外國賢士紛紛來唐,包括高麗、日本、波斯等等,例如大家比較熟悉的高仙芝,就是高麗人。很多外國人在唐朝做官,也有一定的地位。

而日本人中,也有不少人們比較熟悉的人,比如阿倍仲麻呂、藤原清和等等,甚至一些遣唐使來了唐朝一生都沒再回過日本,不得不說,當時的唐朝的確有讓人如痴如醉的資本。


河青文化


一個小小的路人甲通傳竟然變成了通敵的奸細,這個陸三的形象藏的太深了,不禁令我想起了官方的介紹——反臉譜化的人物形象。

作為一個傳遞信息的傳令兵,通傳陸三不只表現出了盡忠職守,還上升了一個層次講責任感演繹出來。記得有個片段靖安司司丞李必親自出動協助張小敬抓捕狼衛,摧毀闕勒霍多。軍中無主帥,靖安司所有人不敢妄下指令,皆因害怕下錯指令影響了日後的晉升。這裡面只有這個陸三急得不行,生怕延誤軍機,不僅如此陸三還會曉之以情動之以理,將李必的恩惠與國家的責任並舉,著實令人動容。“諸位官長是怕說錯了什麼日後遭人詬病吧”從一個普通士兵嘴裡說出,現在細細想來恐怕一個普通士兵確實不應該有這麼大的膽量敢指出朝廷官員的顧慮。

陸三的扮演著崗村秀是中日混血兒,曾代表中國參加世界棒球經典賽,與劇中多位演員一起參演了導演曹盾的作品《九州海上牧雲記》,因此配合上更為默契。

恩必報,債必償。陸三反行徑的行為必將得到應有的懲罰,在此之前讓他再瘋狂幾天吧。

以上拙見,歡迎各位關注留言互動[玫瑰][玫瑰][祈禱][祈禱]



週五約電影


難道你們沒有看出來,這十二時辰劇已被改得變成一部披著唐朝mod皮膚的魔幻現實主義現代高科技 Z斗大戲了嗎?

那陸三哪是什麼傳令兵啊,分明就是 大唐天朝 靖安國安網絡信息系統中 混入的一個國外品牌的關鍵網絡節點設備。

陸三?---陸由器 吧?

在關鍵時候被激活的木馬後門吧?偷取機密信息,篡改通訊內容,甚至破壞核心數據庫系統,就是那個徐賓人肉AI?危害大大的。。。

望樓就是5g基站,大案牘術?大數據技術。。。

暗樁,各種病毒木馬後門肉雞,

地下城,暗網黑市比特幣?整個長安就是個大的互聯網絡平臺嘛。。

張小敬360應該就是個有瑕疵的國產網絡安全軟件,有誤殺歷史的。

其他的大人物就更有趣了。就不一一點明瞭,大家自己想想吧。。。


十心難一


為了彰顯盛唐萬國來朝的形象吧,再說那時候有很多歪果仁在唐朝做官為吏的


江畔獨步尋花84136315


是不是導演有意安排的,演員說的中文明顯不利索,一字一句,類似於日本,韓國人說的中文,難道是要體現我大唐時期徵用的士卒來自於四面八方?




分享到:


相關文章: