03.04 为什么香港人叫大众汽车称为福斯汽车?

如果1205434491


台湾一般管大众叫做福斯汽车,香港一般叫做福士汽车。而我们通常叫大众汽车。Volks在德语中是国民的意思,wagen则是车的意思(具体含义见翻译软件)而Volkswagen在国内则按照字义翻译成:大众汽车!



Volkswagen音译:佛尔克斯~瓦根,台湾则音译为:福斯汽车,香港则译为:福士汽车!都和音译接近。如同我们国家各地方的言不一样,例如:你干什么呢?方言:你嘎哈呢?又如萨博,在香港就叫绅宝。北汽收购以后居然也叫绅宝,可见北汽也是相当可以了!连俗称一并收回来了!还有菠萝,宾士,大富豪,凌志等。
而据说德国大众对台湾音译成福斯汽车也非常不满意。在台湾的大众汽车网站的主页上只有德文Volkswagen,而不写福斯汽车。


水墨丹青一世情


德国大众,VW,德语全称是VolksWagen。Volks的意思是“国民”,Wagen的意思是“汽车”,在德国这个车遍地都是,意为国民的汽车,我们中国的伟人也就是去德国访问的时候看到大街上这么多大众车最后才有了上海大众。



Volkswagen的德语发音是“福士伟根”,中国香港和台湾便叫了大众的音译名字,福士,也就是福斯。希望我的回答对你有用。


车企员工


Volkswagen音译:佛尔克斯~瓦根,台湾则音译为:福斯汽车,香港则译为:福士汽车!都和音译接近。如同我们国家各地方的言不一样,例如:你干什么呢?方言:你嘎哈呢?又如萨博,在香港就叫绅宝。北汽收购以后居然也叫绅宝,可见北汽也是相当可以了!连俗称一并收回来了!还有菠萝,宾士,大富豪,凌志等。


分享到:


相關文章: