06.03 小部阿含:吉 祥 經

出巴利三藏中之小部阿含①

小部阿含:吉 祥 經

《巴利三藏》 — 最古老的聖典

《巴利三藏》 — 最古老的聖典

民國丙戌十月,禮佛聖蹟,閱一月而歸,接星洲慈航兄函,謂中國佛學月刊將更名為人間佛教,囑為文章,憶大醒兄主編海潮音時,曾輯人間佛教專號,自此以後,斯名頗為佛學界所稱用之。本經所說,都十二頌,皆系明人間佛教,決無談玄說妙之語。此經傳誦南方諸國,定為僧伽早晚課誦之一。人間有吉慶事,則延僧誦此經,誦已解說。虛大師久倡人乘佛法,即是人間佛教,與此經意吻合,故譯出之,應慈航法師之請,譯文經徐梵澄先生潤色數處,特此志謝。丙戌臘月法舫謹識於印度國際大學。

如是我聞,一時,佛在舍衛國祗樹給孤獨園。爾時有一天人,於後夜分,身諸光明遍照祗樹園林。來詣佛所。到已頂禮世尊,卻住一面,而以偈白佛言:②

諸天與世人,思維吉祥事,

希求於幸福,何謂勝吉祥③?

遠離愚痴人,親近智慧者,

供養於應供,此事勝吉祥。

靜住安適處,由曾作福業,

而自修善德,此事勝吉祥。

博學與工巧,及善習毗尼,

並善說語言,此事勝吉祥④。

侍奉於父母,攝受妻與子,

所作無繫累,此事勝吉祥。

佈施與修持,攝受親眷屬,

諸業無過咎,此事勝吉祥。

遠離諸惡業,亦不飲諸酒,

於法不放逸,此事勝吉祥。

尊敬與謙讓,知足常感恩,

依時聽正法,此事勝吉祥。

忍辱與謙卑,謁見諸沙門⑤,

談論於正法,此事勝吉祥。

苦行與梵行,而得見聖諦,

證悟與涅槃,此事勝吉祥。

接觸世間法⑥,心寂不為動,

無憂離貪慾,此事勝吉祥。

如是修諸行⑦,而能無墮失,

隨處得安隱,此諸事吉祥。(終)

注:①南傳巴利文三藏之經藏,有五部集經,即長部、中部、相應部、增一部、小部是也。小部阿含有十五種,此經為第一種集內所收之第一經。

②依原文,在此句前有“天人立住一面已”,依中文似嫌重複故略之。

③此頌末一句,依原文應譯為“汝說勝吉祥”。其含義乃系一問詞,故改譯如此。每頌下注數目字,以便檢對原文也。

④此頌原文為“凡學諸律儀,真實與工巧,及善說語言,此事勝吉祥。”根據法舫《關於吉祥經之翻譯》將此頌重譯改為現頌,見本經後附文《關於吉祥經之翻譯》。(整理者注)

⑤此頌第二句原文為“具足正知見”,根據法舫《關於吉祥經之翻譯》將此句重譯改為現句,見本經後附文《關於吉祥經之翻譯》。(整理者注)

⑥此中世間法者即所謂利、哀、毀、譽、稱、譏、苦、樂之八風也。

⑦此一句原文直譯為“作此等已”。按意即是修以上諸行也。

⑧此經無流通分。

(譯者法舫法師{1904-1951年},俗家姓王,河北省井陘縣臺頭村人,他是“太虛大師座下第一弟子”,他精通梵文、巴利文、英文、日文、藏文、中文6種語言,三度主編《海潮音》雜誌,兩度出國傳教,任首次世界佛教徒聯誼會中國籍常務理事。原載《海潮音》第二十八卷第三期,《藏外佛經》第三冊收錄,《法舫文集·第一卷。編輯程淑萍,井陘縣統計局)


分享到:


相關文章: