“文学评论” 和“音乐舞蹈评论”的差距到底在哪儿?

“文学评论” 和“音乐舞蹈评论”的差距到底在哪儿?

就文艺评论来说,当前我们做得最好的当数“音乐舞蹈评论”。从各种综艺节目来看,其中的点评大都很专业,而且基本上做到了客观公正。观众听了之后有“茅塞顿开”之效,起码知道了好在哪,不好在哪,清晰明了。

最糟糕的当数“文学评论”了。往往是“为评而评”,捧或批都只是从评者的“目的”出发,完全没有客观的艺术标准,纯属“为赋新词强说愁”,读者看了之后也是一头雾水。只知道评者的褒贬倾向而不知作品自身的优劣所在。

以对莫言的“诗评”为例。

前不久莫言为“抗疫”赋诗,这肯定是值得赞许的。而就“诗”本身来说,就不敢恭维了。你不能因为他的主题好就连带说诗歌也好了。对诗歌有诗歌的艺术评价的标准,只能依据“诗意”来进行评价。对此我已有专文讨论,不再赘述。

最近莫言走红的有一首《鲸海红叶歌》,评家溢美之词纷沓而至。然而此诗究竟好在哪里却不明就里了。评者除了说“七古”是个好体裁,作者“功底深厚”、想象丰富之外,就再没指出此诗的好之所在了。

其实这首诗的题目就是败笔。《鲸海红叶歌》,鲸海是大海,何来红叶?假如你说鲸海碧波、鲸海落日、鲸海红霞都通,唯独鲸海红叶不通。猜想有辩解者一定会说:没文化!鲸海代指“日本”,连这都不懂。

此言差矣。鲸海可以代指“日本海”而不能代指日本。所谓“鲸海”是指西北太平洋最大的边缘海,中国古代称为鲸海。其东部的边界由北起为库页岛、日本列岛的北海道、本州和九州;西边的边界是欧亚大陆的俄罗斯远东地区;南部的边界是朝鲜半岛。1815年俄国航海家A.J.v.克鲁森斯特思取名“日本海”,因为大海的东侧只有日本,西侧则是中国、朝鲜半岛、俄国。克鲁森斯特的命名之所以后来被国际上采用,是因为符合方便记忆的亚洲海域命名规则。这片海叫“日本海”却并不是“日本的海”而是公海。因此,用来代指“日本”是完全不合时宜的。莫言又把“鲸海”的概念延伸到“京都枫叶红”更是牵强附会甚至风马牛不相及了。这种文风真的很不好!

除此之外,诗中还有一种莫名的仇雠之气,让人读了很有压抑感,比如“敢言学日必招忌,斗胆请以日为师。”一句就很有强加于人的味道。“学日必招忌”是莫须有的。我们中国人从来就没有拒绝学习日本的长处。岂止是日本,美国、英国、德国、法国乃至非洲、东南亚,世界上任何一个民族的长处我们都会虚心学习,中国每年出去那么多留学生就是学习的。诗人在这里凭空摆出一个莫须有的观点然后加以“翻转”以显示“我”的勇气,别人读了就很不爽了。莫言的诗文似乎都有这个问题,仿佛总与一个“假想敌”在隔空骂战。这就显得格局不大高了。

以上还都不是要点。作为文学作品,要点是“让人读”。因此评价文学作品的第一要义当是“可读性”。《鲸海红叶歌》很长,却并非咏红叶而多弦外之音,结构杂乱、篇幅冗长、文字謷牙诘屈,加了那么多注释,一般人很难读下去。这才是致命的。别人读不下去的作品怎么说也算不上好作品了。

其它的就不分析了,尽管可分析处很多。作为诗歌不上档次,但作为书法,在我看来确实不错。当然,我只是个“全外行”。我是完全不懂书法,没评论资格。

2020年3月25日星期三


分享到:


相關文章: