《杀人回忆》原型33年后落网

Hello everyone , 欢迎来到今天的每日英语go!让我们来用英语开启美好的一天吧~

《杀人回忆》原型33年后落网

不知到大家看过韩国的那部很火的《杀人回忆》没有?这部影片在当时很是轰动,几乎所有的韩国人都去观看了,首先因为这部影片是根据真实的连环杀人案件改编的,其次就是这部电影的导演和编剧很有才,吸引人们的兴趣。

既然是根据真实故事改编的,那就一定是有真凶的,但这个真凶逃逸了33年都没有被抓到,在法律上就已经过了公诉时间,没有办法追究他的法律责任了,这跟《白夜行》里面的好像啊~

但是,就在近日这个嫌疑人疑似已经找到了,他因为杀了自己妻子的妹妹而被判处无期徒刑在监狱里服役,警察通过DNA比对已经锁定目标嫌疑人了。其实这个真相来的好晚,而且逝去的人也不能回来了,不管怎么样吧,我们都要保护好自己,尤其是女生,不要成为这些变态杀手的无辜被害者。

其实,《杀人回忆》这部影片拍的时候凶手还没有落网嘛,所以导演在最后结尾处理的时候非常巧妙,企图让当时的凶手看到这部影片时产生一些心理暗示。我还没看过这部影片呢,我也要回去补补剧啦~~

《杀人回忆》原型33年后落网

好了,开始学习吧!

crack v.解决难题;攻克难题;使...破裂;爆炸

strangle v.勒死;绞死

belated adj.迟到的;迟来的

convict v.证明有罪

lapse v.期满失效

接下来开始我们的每日一句。

The true story of this unsolved crime was adapted into a 2003 box office hit,"Memories of Murder".

译:这起真实发生的悬案被改编成2003年的票房大片《杀人回忆》。

《杀人回忆》原型33年后落网


分享到:


相關文章: