茅台的商标拼音为什么是“MOUTAI”而不是“MAOTAI”?

茅台酒商标拼音“MOUTAI”是威妥玛式拼音,从有茅台酒这个品牌开始,一直就是这样的。国家对商标进行整顿规范时,考虑到茅台酒商标“MOUTAI”在国外市场已经形成了品牌,为了避免改变商标给外国消费者造成不便,就没有改过来。这个商标也是符合国家有关规定的。“MOUTAI”属于商标的字母组合,符合商标法规范,并非错误拼音。

“MOUTAI”的来源

说到“MOUTAI”的来源,我们就不得不从一个叫威妥玛的英国人说起。威妥玛(Thomas Francis Wade),又名托马斯·韦德,是一位对中国影响至深的英国人。这不仅仅是因为他曾经在中国做过43年的外交官,甚至一度担任英国驻华公使;更是因为他创立了“威氏拼音法”,用罗马字母为汉字注音。

当时的中国只有汉字的使用,没有什么拼音,这大大的影响了世界其他各国和中国的沟通。在这种情况下威妥玛拼音法(Wade-Giles romanization)催生出来。在很长一段时间里,一度曾经是中国和国际上最流行的中文拼音方案。遗泽至今,影响深远。而国酒茅台传承千年的民族产品,早在威妥玛拼音法问世之时就已经远销海外。

茅台酒自1915年巴拿马一举成名以来,一直被威氏拼音法拼读为“MOUTAI”,并且随着茅台酒行销世界各地,这个名词在各国的酒客中逐渐产生了巨大的影响力。直到中华人民共和国成立以后的1958年,我国开始推广汉语拼音方案,威氏拼音法才被逐渐废止。

“MOUTAI”未更改成“MAOTAI”的原因

虽然中国改用了国家规定的汉语拼音方案,如果茅台将“MOUTAI”换成“MAOTAI”,那些老酒友们不一定认账,说不定还会当作新品牌或者假酒,反而得不偿失。所以茅台为保持国际品牌形象,就一直延续使用了“MOUTAI”这个威氏拼音法的拼写方式。

在市场上除了茅台使用威妥玛拼法外,还有许多具有悠久历史的一些名称也在沿用,如广东Kwangtung、功夫为Chinese Kungfu、清明节为Chingming Festival等等,威妥玛拼法已经潜移默化的成为代表中国文化的代表符号,记录中国每一段精彩的历史声音。

以上内容供您参考,如果酒友们有不同的见解,欢迎在留言区和大家一起讨论。

获取更多高端烈酒相关的资讯、鉴别等信息,请点击右上角“关注” 字样关注我们。