日本的漢字

大家看到的日本電影電視的字幕,幾乎每段話中都會出現幾個漢字,很多人都說不清,日本和漢字有什麼淵源呢?

早在公元九世紀時,一部分日本學者所主張,日本在漢字未傳入之前本無文字,多數日本學者都主張日本之有文字是在漢人渡日之後。 

日本的漢字

日本漢字還要從公元前後說起,漢字作為漢文化的重要組成部分,伴隨著冶金、紡織、農耕等文明,以強大的影響力量傳播到朝鮮半島和日本列島,由此形成了一個連續的漢字文化區。據中國史志文獻以及日本的考古發現,公元前1世紀,漢字就經由遼東、朝鮮傳人日本的九州、福岡等地。漢字的小篆體和隸書體多以銘刻在銅鏡上的形式傳人日本,這些文字符號和銅鏡上的其他圖案一樣,被日本人視為莊嚴、神聖、吉祥的象徵符號。

日本的漢字

此後日本在仿製銅鏡時,也開始仿製漢字銘文。在日本福岡志賀島出土的漢代蛇紐印章,上有隸書“漢倭奴國王”字樣,當為漢光武帝所賜印章。據日本史書《古事記》、《日本書紀》等載,應神天皇十六年公元年,《論語》、《千字文》等漢文書籍傳入日本。尤其是在公元世紀,有大批懂漢文的朝鮮人渡海到達日本,大大推動了漢字在日本的傳播。日本保存至今的一些金石文獻,如公元世紀中期的紀伊隅田八蟠神社銅鏡銘文、船山古墳大刀銘文,以及武藏稻荷山古墳鐵劍銘文等,都是日本使用漢文的早期材料。漢字的輸人和傳播,是日本化史上劃時代的重要事件。

1866年,日本提倡廢止漢字到今年將近150 年,百餘年來漢字仍未在日文中廢掉,後來鑑於 850字的教育漢字無法用以表達日常的文章,日本政府遂發表「常用漢字表」,規定常用漢字1850字,但日本的國語審議會後來又建議改為常用漢字1945字,由此可見漢字在日本的影響力。

日本的漢字

2010年4月,日本文化審議會漢字小委員會彙總了新常用漢字表的最終方案,共收錄了2136個字。

有一個傳聞,韓國人因為自己發明了文字,所以帶著秘製優越感問日本網友為何不廢棄漢字,這也引起了日本網民的討論,日本人最終這樣回答:你們還有幾個人能看懂韓國的古籍?

文化的傳播除了固有的影響力之外,更需要一種包容。

諸位同意日本人使用漢字嗎?


分享到:


相關文章: