耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來歸相怨怒,但坐觀羅敷

耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來歸相怨怒,但坐觀羅敷

昨天讀一本小書,上面有幾句詩:“耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷”。初時不解,下邊註釋說是形容美女羅敷的,就豁然開朗了。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;以致於農活都沒有幹完,回來後相互埋怨,只是因為仔細看了羅敷的美貌。我瞬間感覺自己被帶入了一幅生動的畫卷。

百度了一次,才知道這是漢樂府《陌上桑》中的詩句,我也為自己如此的文學造詣感到羞愧。這兩年《中國詩詞大會》熱播,帶動了國人學習古典詩詞的熱情,看著選手們的精彩表現,我也被古典詩詞所薰陶。

耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來歸相怨怒,但坐觀羅敷


《陌上桑》

日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。(喜蠶桑 一作:善蠶桑;相怨怒 一作:相怒怨)

使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝?“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有餘”。使君謝羅敷:“寧可共載不?羅敷前致辭:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫!”

“東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?白馬從驪駒,青絲繫馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬餘。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數千人,皆言夫婿殊。”(白晰 一作:白皙)


分享到:


相關文章: