樂山不只有佛,錯過看佛,我們還有什麼值得一游呢?

乐山不只有佛,错过看佛,我们还有什么值得一游呢?

PLACES | LESHAN food

乐山不只有佛,错过看佛,我们还有什么值得一游呢?

提示:這不是佛陀

來自中國和世界各地的人們前往樂山參觀大佛,是的,這很酷。

但這就是為什麼來自成都的人們去樂山的原因,也是你應該這樣做的真正原因:食物。

我不是說你必須完全跳過這個佛,它非常整潔。還有一個可愛/方便的故事,關於如何建造佛陀以監督船隻通過3條河流碰撞的湍流水域的安全通道。從懸崖上劃下了那麼多的石頭,然後落入他們實際做過的河裡(順便說一下?)創造了一條通道,船隻可以更安全地通過。

還有一個不那麼可愛/方便的故事,關於監督該項目的和尚海通。他說他寧可把眼睛掏出來,也不願拿錢給那些強烈武裝他的當地流氓。長話短說,他把自己的眼睛雕刻出來,從來沒有看到他一生工作的最終成果。

但實際上,食物值得一遊。

樂山是一個古老的四川城市,主要有“ 辣椒前 ”菜餚,主要以牛肉

為主。

我敢說嗎?

最好去午餐,錯過佛園(和線路,旅行團等),而不是相反。

Hint: It’s not the Buddha

People from all over China and the World travel to Leshan to take in the Big Buddha, and yeah it’s pretty cool. But this is why people from Chengdu go to Leshan, and the real reason you should too: the food.

I’m not saying you have to skip the buddha altogether, it’s pretty neat. And there’s a cute/convenient story about how the Buddha was built to oversee the safe passage of boats through the turbulent waters where 3 rivers collide. So much stone was carved off the cliff and fell into the river that they actually did (incidentally?) create a channel where boats could pass more safely.

There’s also the not so cute/convenient story about the monk, Hai Tong, who oversaw the project. He said he’d rather carve his eyes out than take money form local gangsters who were strong-arming him. Long story short, he carved his own eyes out and never got to see the final product of his life’s work

But really, the food is worth the trip alone. Leshan is an ancient Sichuanese city and has a largely ‘pre-chili pepper’ cuisine, focused primarily on beef. Dare I say it? It’s better to go for lunch and miss the Buddha park (and the lines, and tour groups etc.) than vice versa.

哪裡的牛肉

【Where’s the beef?】

乐山不只有佛,错过看佛,我们还有什么值得一游呢?

僑角牛肉的傳播

QiaoJiao Beef 秦椒牛肉

是樂山食品的首席代表。它是一種豐富而精緻的鹹味慢煮牛肉湯,由牛的幾乎所有部分製成。你可以在碗裡和牛肉切塊 - 從牛肚,牛筋,到肚子,到舌頭 - 或季節性蔬菜一起訂購,然後在熱湯中加入一些不那麼可選的碎辣椒蘸香料。如果您想要贏得它,您還可以訂購一大鍋肉湯,火鍋風格,並在裡面烹飪您自己的選擇。

QiaoJiao Beef is the chief representative of Leshan food. It is a rich, yet delicate savory slow cooked beef broth, made from pretty much all parts of the cow. You order by the bowl, and the cut of beef – from tripe, to tendon, to stomach, to tongue – or seasonal greens and they are served in the hot broth with a not-so-optional crushed chili dipping spice on the side. If you are in-it-to-win-it, you can also order up a big pot of the broth, hot pot style, and cook your own selections inside.

乐山不只有佛,错过看佛,我们还有什么值得一游呢?

蘸它

FenZheng Beef 粉蒸牛肉

乐山不只有佛,错过看佛,我们还有什么值得一游呢?

蒸樂山牛肉

將小塊或牛肉塗在米粉和香料中,然後在小竹筐中蒸熟。Uber-tender,它們被大蒜和香菜以及碎四川胡椒粉覆蓋,通常與您的湯一起食用。

Small pieces or beef are coated in ground rice and spices, then steamed in little bamboo baskets. Uber-tender, they are covered in garlic and cilantro and crushed Sichuan peppercorn and usually served up alongside your soups.

BoBoJi 缽缽雞

乐山不只有佛,错过看佛,我们还有什么值得一游呢?

一些美味的BoBo雞肉這是'mala tang'的當地版本,其中肉和蔬菜串是煮熟的,並在辛辣和麻木,美味的湯中供應。這是你不喝的那種湯。它在烹飪過程中賦予其味道,並以其芬芳的熱量塗在烤串上。與川川非常不同的是,boboji通常在前面煮熟並且每個桌子上都有一個大碗供應冷飲。你拿走你想要的東西,他們數著棍子,你付出你吃的東西,然後繼續往前走,而碗則留在桌子上。大多數烤串都是蔬菜,當你到達時你會要求'ji'或雞肉,他們會把它煮熟。

This is a local version of ‘mala tang’, where skewers of meat and veg are cooked and served in a spicy and numbing, flavorful soup. This is the kind of soup you don’t drink. It imparts its flavor during cooking and coats the skewers with its fragrant heat. Very different from Chuan Chuan however, boboji is usually cooked ahead and served cold with a big bowl resident on each table. You take what you want, they count the sticks, you pay for what you ate, and you move on while, while the bowl stays at the table. Most skewers are veg, and you ask for the ‘ji’ or chicken when you arrive and they cook it up fresh.

小吃零食 Snacks on snacks.

雖然我每天都可以吃巧妙的牛肉(至少在冬天),樂山也有很多美味的小吃。KaBing是上述蒸牛肉,或類似製備的豬腸,在饅頭中供應。你可能會把它稱為寶,但當地人不會。

While I could eat QiaoJiao beef all day everyday (at least in the winter) Leshan is full of amazing snacks as well.KaBing is the aforementioned steamed beef, or similarly prepared pig intestines, served in a steamed bun. You might be tempted to call it a bao, but the locals wouldn’t.

乐山不只有佛,错过看佛,我们还有什么值得一游呢?

DouFuNao豆腐腦

豆腐腦,是澱粉和新鮮豆腐花的黏糊糊混合物。它配上辣椒油,香料,花生,香脆的麵條,你猜對了,牛肉。

DouFuNao, or tofu brain, is a sticky gooey mix of starch and fresh tofu flower. It is topped with chili oil, spices, peanuts, crispy noodles, and you guessed it, beef.

乐山不只有佛,错过看佛,我们还有什么值得一游呢?

寶冰是一種簡單的縐紗,裡面裝滿了胡蘿蔔和蘿蔔,配上濃郁的甜味花生蘸醬。對此的變化還包括在一塊炸豆腐中加入。

BaoBing is a simple crepe filled with julienned carrots and radishes and served with a tangy, sweet, peanuty dipping sauce. Variations on this also include serving it inside a piece of fried tofu.

乐山不只有佛,错过看佛,我们还有什么值得一游呢?

包起來!

血'布丁'配上辣椒油,大蒜和鬆脆的大豆堅果?還令人驚歎!

Blood ‘pudding’ topped with chili oil, garlic and crunchy soy nuts? Also AMAZING!

乐山不只有佛,错过看佛,我们还有什么值得一游呢?

Imma喝得很好

而這只是一個開始 - 仍然有樂山的當地餃子,ShaoMai,脆皮甜皮鴨等等!

And this is just the start – there’s still Leshan’s local dumplings, ShaoMai, crispy sweet-skin-duck and lots more!

Drop us a line for more info on what and where to eat while you are in Leshan.

閱讀清單

- END -

文章原創:可可自由行/蘿蔔旅拍/逸弛自駕遊俱樂部


分享到:


相關文章: