《詩經·國風·唐風·鴇羽》學習之一二一
肅肅鴇羽1,集於苞栩2。王事靡盬3,不能蓺稷黍4。父母何怙5?悠悠蒼天6,曷其有所7?
肅肅鴇翼,集於苞棘8。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極9?
肅肅鴇行10,集於苞桑11,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何嘗12?悠悠蒼天,曷其有常?
譯:
鴇鳥振翅膀,棲息柞樹上。王差無止息,無暇稼穡事。父母誰依靠?悠悠蒼天啊,何時返故鄉?
鴇鳥雙翼翔,棲息酸棗樹。王差無止息,無暇稼穡事。父母吃什麼?悠悠蒼天啊,何時得完工?
鴇鳥如雁飛,棲息桑樹頂。王差無止息,無暇稼穡事。父母嘗何食?悠悠蒼天啊,何時可正常?
注:1.肅肅:振翅聲。鴇:(bǎo音保)鳥類的一種,比雁略大,背上有黃褐色和黑色斑紋,不善於飛,而善於走,能涉水。
2.集:棲息。苞:(bāo音包)茂盛貌。栩(xǔ音許):柞樹。
3.王事:王命差遣的公事。 靡:無,沒有。盬:(gǔ音古)停止。
4.蓺:(yì)同“藝”,種植。稷黍:(jì shǔ音計暑)指五穀。
5.怙:(hù音戶)依靠。6.悠悠:長久,遙遠。蒼天:上天。
7.曷:(hé音禾)何,什麼。8.棘:(jí音吉)酸棗樹,莖上多刺。
9.極:盡頭。10.行:行列。與大雁一樣飛行,有行列。
11.苞桑:桑樹之苞片處,指樹梢。12.嘗:辨別五穀滋味。
議:本詩“鴇鳥”之“鴇”字,歷來都認為是“不堪”的代名字,並把這個字專用到“老鴇”身上,為什麼?因為這個“鴇”字,首先指七十之鳥群居的,屬於那種小型集聚型;第二指其特性有異性相求,則是被動的俯而相就;第三鴇鳥不善於飛,善於走。至於益鳥與否,這是屬於人類的定義,不屬於它的特性。
本詩的奇巧之處,在於鴇鳥本應該在陸地上行走,但讓它棲息在各種樹上,這不是它的特性,也不是它的長項,它很痛苦。這裡的形容,是在說農夫,不是指官家,官家有差,農夫只能被動的俯而相就,不能違反,與現在特別的概念是不相同的,這樣的知道:概念在轉移。
“靡盬”便是指名目繁多的各種勞役,以至兆民生存困難,首先父母生活沒有依靠、其次無法養活父母、第三不知在吃什麼了?讓父母受飢餓的勞役都是屬於缺少人性的,正因為如此,就只能求助於天,讓蒼天來主持公道。真是:
和《詩經·國風·唐風·鴇羽》
鴇鳥振雙翼,集聚樹梢頂。
王差無窮盡,勞役太繁重。
無暇稼穡事,田地多荒蕪。
父母難養活,何敢有妻兒。
人種綿延難,兆民盼安寧。
敢問悠悠天,忍見此世道?
戊戌年七月初六
閱讀更多 紹興李珍 的文章