02.29 貼近原著的民國版《西遊記》為何遭禁播?一門外語,解開多年疑惑

眾所周知,《西遊記》是明代吳承恩著作的一部神魔小說,其被譽為中國四大名著之一,該小說不但呈現了神魔的打鬥世界,還注入了現實社會的人情世態,所以一直深受讀者的喜愛。而《西遊記》被廣大普通老百姓所熟悉,是因為86版連續劇《西遊記》的播出。

貼近原著的民國版《西遊記》為何遭禁播?一門外語,解開多年疑惑

但事實上,中國還存在著比86版更早的《西遊記》影視作品,這就是文章標題中提到的民國版《西遊記》。而民國版《西遊記》,也被許多的影視界人士評為最貼近原著的版本。那為何沒有幾個人聽過、看過呢?因為遭禁播,那為何會遭禁播?這一系列問題長期讓許多專業人士疑惑不解。

直到87年後的2004年,挪威將一份拷貝送給中國,這才解開他們多年來的疑惑。

貼近原著的民國版《西遊記》為何遭禁播?一門外語,解開多年疑惑

原來這部民國版《西遊記》,當年是一名叫但杜宇的投資人在1927年拍攝的。由於《西遊記》的篇幅過大,他精挑細選,最終選擇了唐僧師徒遭遇蜘蛛精和蜈蚣精這一部分來進行拍攝。

特別是豬八戒和蜘蛛精一起洗澡的這段,原著裡蜘蛛精的舉止行為需要魅惑別人,因此在拍攝過程中,導演要求演員不僅要表現得妖而不豔,還得把婀娜多姿的身材展現得淋漓盡致。因此扮演蜘蛛精的演員就身穿肚兜、泳裝了,但這個尺度在當時堪稱破天荒。

貼近原著的民國版《西遊記》為何遭禁播?一門外語,解開多年疑惑

而唐僧師徒遭遇蜘蛛精和蜈蚣精這一部分,也有很多打鬥的場面,所以扮演妖魔鬼怪的演員在打扮上也是讓人覺得驚悚,最後整個畫面顯得十分恐怖。

因此,影片上映不久,就引起了社會的極大反響,當時各界人士普遍認為該電影裡面的細節傷風敗俗,而且有暴力恐怖傾向。蔣介石為了“順應民意”,不得不在1930年下令封殺。三十年的民國是一個動盪的年代,隨著戰事的不斷,這部電影在國內就徹底失傳了。

貼近原著的民國版《西遊記》為何遭禁播?一門外語,解開多年疑惑

但讓人意想不到的是,當時挪威人把這部電影拷貝保存了起來,而且花了兩個月的時間對拷貝進行修復,把100分鐘的電影修復成59分鐘。

2014年4月14日,挪威國家圖書館把人們認為已經失傳的《西遊記—盤絲洞》的電影拷貝送給了中國,但回贈版的《西遊記—盤絲洞》裡的字幕是由挪威人自己用挪威語製作的。

貼近原著的民國版《西遊記》為何遭禁播?一門外語,解開多年疑惑

自此,這部失傳長達八十多年的電影在中國重見天日。挪威的舉動,還當真是一門外語解了多年疑惑。




分享到:


相關文章: