聂鲁达:黄昏,蓝色的夜坠落,而你没有和我在一起

巴勃罗·聂鲁达,原名内夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿尔托,智利的外交官和诗人。1904年7月12日,聂鲁达出生在一个充满大雨、火山、地震的智利边境地区。13岁开始发表诗作,1923年,出版第一部诗集《霞光》(有译《黄昏》),1924年他的著名诗集《二十首情诗和一支绝望的歌》正式出版。1971年获得诺贝尔文学奖,颁奖词是“诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。”1973年9月23日,因为白血病,聂鲁达逝世。

note1:聂鲁达是因他仰慕的捷克诗人扬·聂鲁达而取的笔名

note2:2015年,智利政府内政部一份文件首次承认,聂鲁达很有可能死于他杀(维基百科)

聂鲁达:黄昏,蓝色的夜坠落,而你没有和我在一起

巴勃罗·聂鲁达(1904-1973)

聂鲁达,是一个善于表达细腻情感的抒情诗人。读他的诗,总会在其中找到自己情感的共鸣,他能把每个人朦胧的情感加以确定,把人们产生的断断续续的情感还原成大自然某一处、某一时的风景,从而加深这种情感的强度,让人难以忘怀,稍不注意,你会觉得他是知心人,通透你的情感一切,这是一个优秀的情感心理师和意象画家。然而他只是在描绘他自己而已。聂鲁达诗歌的一大特点是情感浓烈,同时又流露地恰到好处,让读的人产生共鸣。此外,他又懂得诗歌的韵律之美,时不时运用大段的重复,让情感表达更加激烈同时又朗朗上口。

聂鲁达:黄昏,蓝色的夜坠落,而你没有和我在一起

聂鲁达(1963)

在聂鲁达的早期,他是一个质朴的诗歌创造者,没学过理论,他只用他小时候见到的蜜蜂、蝴蝶、蜘蛛、琥珀、麦田、星星来表达他纯净的爱情,让人感受他心中蓝色风信子的颜色味道。在他20岁的时候,写了20首情诗,又唱了一支歌。之后乃至21世纪的现在,人们发现,有一个人,他可以把每个人或失望、或憧憬、或失败、或美好的爱情放到生活大厦的一隅,重新给予意义。这本20岁出版的诗集《二十首情诗和一支绝望的歌》,写了诗人青春时期对纯美恋人的朝暮,对美丽身体的钟爱,对伴侣萌生的占有,对相隔两方的思念,对失去爱人的伤心。这本小小的诗集动人之处在于,诗人用最清澈的名词,用最质朴的言语完好地表达一种参杂了不知道是糖、还是辣椒或醋的浓烈情感,勾勒了一幅幅带着淡淡忧愁的美丽画面——美丽地呼之欲出,思念后黯然神伤,悲伤时失魂落魄……他把人最复杂的情感归还于本真的树叶、麦地、群星,让人把爱从参杂了不知道是什么乱七八糟的混夜中又提纯出来,还归爱的本性。在那里,每个人都会找到一种自己情感的更加清晰的表达,而不只是一句连自己也不知所云的我爱你。

聂鲁达:黄昏,蓝色的夜坠落,而你没有和我在一起

我记得你去年夏日的样子。

你是灰色的贝雷帽、一颗静止的心。

在你的眼中,曙光的火焰斗。

树叶纷纷坠入你灵魂的池中。

让我的双臂如攀爬的植物般紧握,树叶收敛你的声音,缓慢而平静。

敬畏的火中我的渴求燃烧。

甜美的蓝色风信子缠绕我的灵魂。

我感觉你的双眼游移,秋日已经远去;

灰色的贝雷帽,鸟的声音,像一座屋子的心,

我深切的渴望朝彼处迁徙,我的千吻坠落,如琥珀般快乐。

孤帆的天空。山丘的阡陌:

你的记忆以光制成,以烟,以沈静的水的池塘!

越过你的双眼再过去,夜正发光。

乾燥的秋叶在你的灵魂里回旋。

——《二十首情诗和一支绝望的歌》(六)[李宗荣译]


我们失去了黄昏的颜色。

蓝色的夜坠落在世界上,夜里没人看见我们手牵著手。

从我的窗户中我已经看见在遥远的山顶上落日的祭典。

有时候一片太阳在我的双掌间如硬币燃烧。

当我的灵魂与你所明了的哀伤紧紧相系时我忆及了你。

彼时,你在哪里呢?那里还有些什么人?说些什么?

为什么当我哀伤且感觉到你远离时,全部的爱会突如其然的来临呢?

暮色中如常发生的,书本掉落了下来,我的披肩像受伤的小狗蜷躺在脚边。

总是如此,朝暮色抹去雕像的方向你总是藉黄昏隐没。

——《二十首情诗和一支绝望的歌》(十)[李宗荣译]


我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

好像你的双眼已经飞离远去,如同一个吻,封缄了你的嘴。

如同所有的事物充满了我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶,你如同忧郁这个字。


我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

你从远处听见我,我的声音无法企及你:

让我在你的沈默中安静无声。

并且让我藉你的沈默与你说话,

你的沈默明亮如灯,简单如指环。

如黑夜,拥有寂静与群星。

你的沈默就是星星的沈默,遥远而明亮。


我喜欢你是寂静的:彷佛你消失了一样,

遥远而且哀伤,彷佛你已经死了。

彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

——《二十首情诗和一支绝望的歌》(十五)[李宗荣译]


今夜我可以写下最哀伤的诗句。

写,譬如,「夜镶满群星,而星星遥远地发出蓝光并且颤抖。」

夜风在天空中回旋并歌唱。


今夜我可以写下最哀伤的诗句。

我爱她,而且有时她也爱我。

如同今晚的夜,我曾拥握她在怀中。

在无尽的天空下一遍又一遍的吻她。

她爱我,有时我也爱她。

怎么会不爱上她那一双沈静的眼睛呢?


今夜我可以写下最哀伤的诗句。

去想我并不拥有她,感觉我已失去她。

去聆听广阔的夜,因没有她而更加广阔。

而诗句在灵魂上,如同露水坠在牧草上。

我的爱若不能拥有她又有什么关系?

夜镶满群星而且她没有与我在一起。

这就是一切了。


远处有人唱著歌。

远处,我的灵魂因失去了她而失落。

我的视线试著要发现她,好像要把她拉近一样,

我的心寻找她,而她并没有与我在一起。

相同的夜让相同的树林泛白。

彼时,我们也不再相似如初。

我不再爱她,这是确定的,但我曾多爱她!

我的声音试著找寻风来碰触她的听觉。

别人的,如同她曾接受我的千吻一样,她将会是别人的了。

她的声音,她的洁白的身体。她的无止尽的双眼。


我不再爱她,这是确定的,但也许我爱她。

爱情如此短暂,而遗忘太长。

藉著如同今晚的夜,我曾拥她入怀

我的灵魂因失去了她而失落。

这是她最後一次让我承受的伤痛。

而这些,便是我为她而写的最後的诗句。

——《二十首情诗和一支绝望的歌》(二十)[李宗荣译]


分享到:


相關文章: