故事:古代智慧女子故事——齐太仓女,董氏,村妇

齐太仓女

齐人太仓女,是汉朝管太仓的长官淳于公的小女儿,名缇萦。淳于公没有男孩子,只有五个女孩子。汉孝文皇帝时,淳于公有罪要服刑,这时候还有断肢、割鼻等肉刑,皇帝下诏书把淳于公拘押到长安。当淳于公被逮捕要出发的时候,公骂他的女儿说:“生孩子不生男孩子,紧要关头就没有用!”缇萦很伤心,就随她的父亲到长安。

缇萦给皇帝上书说:“小女子的父亲当吏,齐地的人都称赞他清廉公平,现在因犯法应当服刑,小女子很痛心那死了的人不能复生,受了肉刑的手脚不能再连接起来,即使想改过自新,那法规也由不得他了啊。小女子愿意将自身没入官府为婢,用以赎父亲的罪,使得父亲有自新的机会。”

缇萦的书信奏达皇帝后,汉孝文皇帝怜悯她的孝心,就下诏说:“大约在有虞(舜帝)的时候对犯罪的人只在衣帽上画出特殊的记号,让衣帽明显地跟平常人不一样来作为刑罚,而老百姓就不敢犯罪了。治理得何等好啊!现在法律上有五种肉刑,但是奸宄却止不住,问题出在哪里呢?不是我德薄教导他们不明吧?我自己十分惭愧。那是教训引导不纯正,遂使愚民陷入犯罪。《诗经》上说,‘恺悌(欢愉的、兄弟间相亲相爱的)君子,民之父母。’现在人有了过错,教还没有实行,刑罚却已经加到他们身上了。说起那些遭刑的人,断肢体、刻肌肤,终身不能再长好,是多么的让人痛苦和不道德呀。难道能称是民众的父母的意愿吗?现在就废除肉刑。“从此以后,把凿头顶的酷刑改成剃头发的刑罚,把抽肋骨的酷刑改为用竹板打,把砍断足的酷刑改成用脚镣铐住。淳于公就得到幸免。

本篇选自《烈女传》卷六。缇萦是个十分有胆识的女子,她的行为不仅表现为孝道,更表现在人道。她的抗争,使封建朝廷免除部分肉刑,推动了社会进步。全文叙事精当,层次分明,文字典雅,言简意赅。

【原文】齐太仓女者,汉太仓令淳于公之少女也,名缇萦。淳于公无男,有女五人。孝文皇帝时,淳于公有罪当刑,是时肉刑尚在,诏狱系长安。当行会逮,公骂其女曰:“生子不生男,缓急非有益!”缇萦自悲泣,而随其父至长安。上书曰:“妾父为吏,齐中皆称廉平,今坐法当刑,妾伤夫死者不可复生,刑者不可复属,虽欲改过自新,其道无由也。妾愿入身为官婢,以赎父罪,使得自新。”书奏,天子怜悲其意,乃下诏曰:“盖闻有虞之时,画衣冠,异章服,以为戮,而民不犯,何其至治也!今法有肉刑五,而奸不止,其咎安在?非朕德薄而教之不明也欤?吾甚自愧。夫训道不纯,而愚民陷焉。《诗》云‘恺悌君子,民之父母。’今人有过,教未施而刑已加焉。或欲改行为善,而其道毋繇,朕甚怜之。夫刑者,至断支体,刻肌肤,终身不息,何其痛而不德也。岂称为民父母之意者!其除肉刑。”自是之后,凿颠者髡;抽胁者笞,刖足者钳。淳于公遂得免焉。



董氏

唐朝武则天称帝那时,太仆寺长官来俊臣很有权势,朝廷官员们又畏惧他又恨他,上林令侯敏很是巴结他。侯敏的妻子董氏劝阻他说:“来俊臣是国贼,势不会太久,一朝事情败露,党羽附庸必先遭殃,夫君你可要敬而远之。”

侯敏就悄悄跟来俊臣保持距离。来俊臣发觉后大怒,把侯敏调出京城,调到四川涪州当武龙令。侯敏想弃官归隐,董氏说:“赶快离开 不要要求留下。”侯敏就上路赴任,到涪州,投名帖参见州将,写错了一张纸。州将打开名帖一看,发现落款后还有字,大怒说:“署名不清楚,怎么去当县令?”不放他去上任。侯敏非常郁闷,董氏说:“且住下来,不要要求离开 。”隔了五十天,忠州的贼寇攻破武陵城,杀了旧县令,把原县令的一家人都抢走了。侯敏因不上任得以保全。后来,来俊臣被诛杀,党羽遭驱逐,流放到岭南(今广东、广西),侯敏又获免。

本篇选自《朝野佥载》卷三。人们常说女人头发长,见识短。故事中的主人公正直、聪明且又有远见,

令许多男子汉大丈夫汗颜!故事曲折生动,人物形象鲜明。

【原文】则天朝,太仆卿来俊臣之强盛,朝官侧目,上林令侯敏偏事之。其妻董氏谏止之曰:“俊臣国贼也,

势不久,一朝事败,党附先遭,君可敬而远之。”敏稍稍引退。俊臣怒,出为涪州武龙令。敏欲弃官

归,董氏曰:“速去莫求住。”遂行。至州,投刺参州将,错题一张纸。州将展看,后有字,大怒曰:

“修名不了,何以为县令!”不放上。敏忧闷无已,董氏曰:“且住莫求去。”停五十日,忠州贼破武

龙,杀旧县令,略家口并尽。敏以不计上获全。后俊臣诛,逐其党,流岭南,敏又获免。



村妇


唐昭宗被朱温(五代梁朝开国皇帝)劫持,迁都洛阳,陕西歧州、凤州等州,各拥重兵,并放纵士兵抢劫百姓来维持给养。成州有一个僻远的村庄,有一户人家十分富有,主将派了二十余骑兵夜里去抢劫。既然是突然到达,那家人不敢反抗。村妇们的丈夫一起被抓起来捆着,士兵们抢光了他们家的财物,都装进了口袋,然后杀猪宰狗烧来吃,骑士们命这家的妇女准备酒饭,任他们大吃大喝。这家人曾收莨菪子(天仙子,有毒,能迷幻神经),这家的妇女取了许多,有的熬汤,有的捣成粉末,就像辣椒面一样,放到食物里,然后让兵士们饮家酿的酒。过了一段时间,药力发作,有士兵竟拔了腰中剑掘地说:“马到地下去了。”有人要扑入火中,有人要跳进深渊,骑士们颠狂后都倒在地上。于是妇女们解去丈夫的绳索,小心地取了骑士的剑,一一割断了他们的喉咙埋了。那马则拉到大路上,用鞭子打着赶走,没有人知道这件事。后来,这地方改朝换代后,方才泄漏了这秘密。

本篇选自《玉堂闲话》。哪里有压迫,哪里就有反抗。民众不堪官兵的劫掠,与其要饿死,出于自卫,奋起反抗。小说歌颂了农村妇女的勇敢和智慧。文笔质朴精炼,明净晓畅。其中。描写官兵中毒后发疯的情节历历如画。

【原文】昭宗为梁主劫迁之后,岐、凤诸州,各蓄甲兵甚重,恣其劫掠以自给。成州有僻远村墅,巨有积货,主将遣二十余人夜掠之。既仓卒至,罔敢支吾。其丈夫并囚缚之,罄搜其货,囊而贮之,然后烹豕犬,遣其妇女羞馔,恣其饮啗。其家尚收莨菪子,其妇女多取之熬捣,一如辣末,置于食味中,然后饮以浊醪。于时药作,竟于腰下拔剑掘地曰:“马入地下去也!”或欲入火投渊,颠而后扑。于是妇女解去良人执缚,徐取骑士剑,一一断其颈而瘗之。其马使人逐官路,箠而遣之,罔有知者。后地土改易,方泄其事。


分享到:


相關文章: