东门之墠(shàn),茹(rú)藘(lǘ)在阪(bǎn)。
其室则迩(ěr),其人甚远。
东门之栗(lì),有践家室。
岂不尔思?子不我即!
东门外有一片平坦的郊野之地,茜草长满了小山坡。你的家明明离我家近在咫尺,为什么我感觉你却像远在天边呢。
东门附近种着很多棵栗子树,一栋栋房屋整整齐齐排列。姑娘,我哪里是不想念你呀?确实是因为你不愿意理睬我,不肯与我亲近啊。
閱讀更多 集賢院居士 的文章
2020-03-25 08:59:31 集賢院居士
东门之墠(shàn),茹(rú)藘(lǘ)在阪(bǎn)。
其室则迩(ěr),其人甚远。
东门之栗(lì),有践家室。
岂不尔思?子不我即!
东门外有一片平坦的郊野之地,茜草长满了小山坡。你的家明明离我家近在咫尺,为什么我感觉你却像远在天边呢。
东门附近种着很多棵栗子树,一栋栋房屋整整齐齐排列。姑娘,我哪里是不想念你呀?确实是因为你不愿意理睬我,不肯与我亲近啊。
閱讀更多 集賢院居士 的文章