這是《看美劇學英語》系列短文的第76篇,本期內容取材自美劇《西部世界》第1季第9集。
Bygones and all?
過去所發生的一切,就讓它們過去吧。
核心詞彙:bygone [ˈbaɪgɒn]
1.做形容詞,表示"過去已久的;很久以前的"。
英文解釋:
Bygone means happening or existing a very long time ago.
實用例句:
★ 例句1:His talk was evocative of the bygone days.
他的談話令人回憶起往昔的時日.
★ 例句2:The book recalls other memories of a bygone age.
這本書追憶了一個久遠時代的別樣記憶。
★ 例句3:She looked up some friends of bygone years.
她去看望了一些過去的老朋友。
2.作名詞,表示“過往的經歷或者舊時代”。
英文解釋:
previous times or experiences.
核心短語:let bygones be bygones
讓過去的事過去;冰釋前嫌
英文解釋:
If two people let bygones be bygones, they decide to forget about unpleasant things that have happened between them in the past.
實用例句:
★ 例句1:I'm willing to let bygones be bygones.
我願意捐棄前嫌。
★ 例句2:I'm going to ask her to let bygones be bygones.
我打算跟她講,過去的事情就算過去了。
★ 例句3:The two boys agreed to let bygones be bygones and make friends again.
兩個孩子決定捐棄前嫌,重新做朋友。
閱讀更多 英劇美劇 的文章