"let bygones be bygones"是什麼意思?


這是《看美劇學英語》系列短文的第76篇,本期內容取材自美劇《西部世界》第1季第9集。

西部世界第1季第9集劇照

Bygones and all?

過去所發生的一切,就讓它們過去吧。


核心詞彙:bygone [ˈbaɪgɒn]

1.做形容詞,表示"過去已久的;很久以前的"。

英文解釋:

Bygone means happening or existing a very long time ago.

實用例句:

★ 例句1:His talk was evocative of the bygone days.

他的談話令人回憶起往昔的時日.

★ 例句2:The book recalls other memories of a bygone age.

這本書追憶了一個久遠時代的別樣記憶。

★ 例句3:She looked up some friends of bygone years.

她去看望了一些過去的老朋友。


2.作名詞,表示“過往的經歷或者舊時代”。

英文解釋:

previous times or experiences.


核心短語:let bygones be bygones

讓過去的事過去;冰釋前嫌

英文解釋:

If two people let bygones be bygones, they decide to forget about unpleasant things that have happened between them in the past.

實用例句:

★ 例句1:I'm willing to let bygones be bygones.

我願意捐棄前嫌。

★ 例句2:I'm going to ask her to let bygones be bygones.

我打算跟她講,過去的事情就算過去了。

★ 例句3:The two boys agreed to let bygones be bygones and make friends again.

兩個孩子決定捐棄前嫌,重新做朋友。


分享到:


相關文章: