“等我”可不是“wait me”!別再錯下去了!

“等我”可不是“wait me”!別再錯下去了!


如果要選Chinglish top10,今天要講的“wait me”絕對“榜上有名”。

我們不管是和同事一起吃飯,還是和朋友逛街,都可能突然被手頭上的一些事情耽擱,想讓大家等一下自己,這時候很多人都會脫口而出:“wait me.”

其實英語中沒有“wait me.”這種說法,不管你要說“等我”還是“等你”,必須要在中間加上介詞“for”,所以正確的說法是這樣:

wait for you 等你

wait for me 等我

當然,如果你想更加口語化一些,可以直接說“wait”就好了。

“等我”可不是“wait me”!別再錯下去了!

那除了“wait for me.”和“wait.” “等一下”還有哪些英語表達呢?

很多人的第一反應可能就是“Wait a moment”,但是如果你對老外說這句話,很有可能遭白眼的。

“Wait a moment”是一個祈使句,聽起來會帶有一點命令的口吻,讓人覺得有點不禮貌,大家也都知道,老外在很多時候,說話都是很委婉,非常注重禮貌的,所以我們如果這樣說,難免會讓人覺得傲慢。

那到底怎樣表達比較合適呢?可以試試這些操作:

#just系列#

Just a moment.

稍等下

Just a moment, please. yes, we have a room reservation for you.

請稍等,是的,我們為您留了一個房間。

Just a second.

等一下下

Well, now just a second, I don't altogether agree with the premise.

嗯,且慢,我並不完全同意這個前提。


“等我”可不是“wait me”!別再錯下去了!


#give系列#

Give me a second.

稍等一下

Give me a second, I'll show you around.

等我一下,我帶你四處轉轉。

#hold on(a moment/second)#

這個打電話最常用了,或者有人敲門,你也可以這樣說。


#wait up#

I was running down the hill shouting, 'Michael, Michael, man, wait up'.

我邊往山下跑邊喊:“邁克爾,邁克爾,嘿,等等我。”

“等我”可不是“wait me”!別再錯下去了!


今日話題:

請用wait造個句子~


- End -


分享到:


相關文章: