《诗经•国风•周南•兔罝》学习

《诗经·国风·周南·兔罝》学习

肃肃兔罝1,椓之丁丁2。赳赳武夫3,公侯干城4。

肃肃兔罝,施于中逵5。赳赳武夫,公侯好仇6。

肃肃兔罝,施于中林7。赳赳武夫,公侯腹心。

译:

兔网结得密,布网丁丁声。武士雄赳赳,公侯好护卫。

兔网结得密,布网叉路口。武士雄赳赳,公侯好帮手。

兔网结得密,布网林深处。武士雄赳赳。公侯好心腹。

《诗经•国风•周南•兔罝》学习

《武士》照片有头条提供,敬谢!

注:1.肃肃:网目细密之貌。兔:即於菟,虎的别称。罝:(jū音拘)捕鸟兽之网。

2.椓:(zhuó音灼)击也。丁丁:(zhēng音正)击打声。布兔网的敲打声。

3.赳赳:威武雄壮貌。武夫:勇武之人。

4.公侯:周朝所封列国爵位(公、侯、伯、子、男)五尊者。干:盾。城:城墙。

5.中逵(kuí音奎):四通八达的大路叉口。6.仇:古同“逑”, 匹配。

7.中林:林中。林:《尔雅·释地》:“邑外谓之郊,郊外谓之牧,牧外谓之野,野外谓之林,林外谓之坰(jiōng)。”共分六地。邑——郊——牧——野——林——坰。

《诗经•国风•周南•兔罝》学习

《护城》照片有头条提供,敬谢!

议:本诗注意读音一是“丁丁(zhēng音正)”;二是仇字古同“逑”, 匹配也,助手,帮手解。

周南是周公旦的封地,周公之子伯禽(姬禽)去受封,因有“三监之乱”之祸,故严阵以待,以维护周王室的南大门安宁。布网严密防御入侵者的效果好很多,也很符合周公仁治之政的落实。

如果把兔译成楚国对“虎”称“於菟”之解,那成了捕虎网,虽场面宏大,动静有致,但仅仅是指围猎之语,是为做好武备之前奏曲,所以笔者不采取。

把本诗译成调教那些武士成为公侯的助手,近处是护卫可作护城手;叉路作帮手帮忙寻路径;远处密林无路处可作心腹之用,对武士运用得心应手的赞扬,更是赞扬对鲁政的认可。

也更符合延陵季子(吴国公子札)《左传·襄公二十九年》:“使工为之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,犹未也。然勤而不怨矣。”之基调。

戊戌年四月初三

《诗经•国风•周南•兔罝》学习

《陕西岐山壁画——沐发握三》照片有头条提供,敬谢!

《诗经•国风•周南•兔罝》学习

《陕西岐山壁画——开金縢书》照片有头条提供,敬谢!


分享到:


相關文章: