雙語閱讀:Did The Earth Move For You? 地球為你而轉嗎(MP3)

雙語閱讀:Did The Earth Move For You? 地球為你而轉嗎(MP3)

Did The Earth Move For You?

地球為你而轉嗎?

Eleven-year-old Angela was stricken with a debilitating disease involving her nervous system. She was unable to walk and her movement was restricted in other ways as well. The doctors did not hold out much hope of her ever recovering from this illness.

11歲的安吉拉患有神經退化症。她不能走路,其他活動也很不方便。醫生對她今後能否從病痛中恢復並不抱多大希望。

They predicted she'd spend the rest of her life in a wheelchair. They said that few, if any, were able to come back to normal after contracting this disease. The little girl was undaunted. There, lying in her hospital bed, she would vow to anyone who'd listen that she was definitely going to be walking again someday.

據醫生說,她將在輪椅上度過餘生,還說一旦得了這種病就沒有人能再過正常人的生活,即便是有也是鳳毛麟角。小姑娘很勇敢,躺在醫院的病床上向所有願意聽她說話的人發誓,說將來有一天她一定會重新站起來走路的。

She was transferred to a specialized rehabilitation hospital in the San Francisco Bay area. Whatever therapies could be applied to her case were used. The therapists were charmed by her undefeatable spirit. They taught her about imaging—about seeing herself walking. If it would do nothing else, it would at least give her hope and something positive to do in the long waking hours in bed. Angela would work as hard as possible in physical therapy, in whirlpools and in exercise sessions. But she worked just as hard lying there faithfully doing her imaging, visualizing herself moving, moving, moving!

後來安吉拉轉院到一家位於金山灣地區的殘疾人康復醫院。所有可能對她的病有效的治療手段都用上了,醫生們都被她那不可戰勝的精神所感動。醫生教她想象見到自己在走路。即便是沒有效果至少也能給她以希望和積極的態度,因為長時間清醒地躺在床上往往使人沮喪。無論是在理療、漩渦浴還是在練習中,安吉拉總是竭盡全力配合治療。就連躺在床上她都竭盡全力老老實實地想象著,腦海裡呈現出的畫面就是自己能動了!動了!

One day, as she was using all her might to imagine her legs moving again, it seemed as though one miracle had happened: The bed moved! She screamed out, “Look what I'm doing! Look! Look! I can do it! I moved, I moved!”

一天她正在竭盡全力想象自己的腿又能動了,突然好像奇蹟發生了:床真的動了一下!她高興地尖叫:“瞧,我在做什麼!瞧啊!我動了,我動了,我能動了!”

Of course, at this very moment everyone else in the hospital was screaming, too, and running for cover. People were screaming, equipment was falling and glass was breaking. You see, it was the recent San Francisco earthquake. But don't tell that to Angela. She's convinced that she did it. And now only a few years later, she's back in school. You see, anyone who can shake the earth between San Francisco and Oakland can conquer a piddling little disease, can't they?

當然,就在此時醫院的其他人也尖叫了起來,四處躲藏。醫院裡人們的尖叫聲、儀器落地的聲音和玻璃破裂的聲音亂作一團。原來,那是舊金山剛剛發生的一場地震。不過千萬別把真相告訴安吉拉,她深信自己能動了。短短几年之後,如今她已經重返校園。你瞧,能使舊金山和奧克蘭之間的大地晃動的人,一定能戰勝“無足輕重”的小病,不是嗎?


分享到:


相關文章: