「龍騰網」油管某中國風曲及評論(原曲很好聽)

正文翻譯
原創翻譯:龍騰網 翻譯:demon789456 轉載請註明出處



「龍騰網」油管某中國風曲及評論(原曲很好聽)


評論翻譯
原創翻譯:龍騰網 翻譯:demon789456 轉載請註明出處
For some very strange reasom, i imagine my cat doing kun-fu when i listen to this music.
我家的貓聽了這個音樂開始表演起了功夫,好奇怪~
Antti Martikainen Music
That''s just normal for cats.
正常
Sarge Youkai
@Antti Martikainen Maybe you are right, and thanks for the music by the way, you''r pretty good..
音樂很棒
Chaos liu
your cat mean chines panda ?
你家的貓莫不是一隻中國熊貓

「龍騰網」油管某中國風曲及評論(原曲很好聽)


Like the Great Dragon, we have great wisdom.
We respect our elders, for they are a font of knowledge.
We worship our ancestors and those before, for history has much to teach us.
我們像巨龍一樣充滿智慧
我們尊敬長者,因為他們是知識的化身
我們崇拜先祖,因為過去的歷史都是寶貴的經驗
Like the Great Dragon, we are benevolent.
We share our knowledge, our culture, our writing with others.
Silk, Jade, Porcelain and Paper, our gifts to the world.
我們是仁慈的
我們與世界分享知識,文化
絲綢,玉器,瓷器,紙是我們帶給世界的禮物
Like the Great Dragon, we are humble.
We honor our families and teachers, for what are we without their guidance?
Humility is a virtue, Confucius says. Give your utmost but take no credit.
我們是謙遜的
我們尊敬家長和老師,他們教導了我們認識自己
孔子教誨了我們最純粹的品德
We are the Descendants of the Dragon.
We have much to be proud of our ancestry. And we shall greet the future with resilience and dignity.
我們是龍的傳人
我們以先祖為榮,我們會帶著堅韌與尊嚴走向未來
神州 Shenzhou
I was inspired by the epic music and picture and wanted to post something equally epic about ancient China. The eastern dragon was a good symbol to describe Chinese culture and so I likened China to one of its most beloved and respected mythological creatures.
好音樂,配圖也好,我們把古代最喜歡的神話生物龍作為中國的圖騰
The dragon is a symbol of the emperor and worshiped as a god in Chinese culture. Its long snake-like body represents China''s unbroken lineage through the centuries. According to myth, it has great power over storms and weather but chooses (mostly) not to abuse it over humans.
龍是古代帝王的象徵,他那蜿蜒的身軀代表我們中國人千百年來延續的血統,神話中龍擁有巨大神力,呼風喚雨,但卻不會對民濫用


"Descendants of the Dragon" is a term used to describe Chinese people. I''m Chinese but not from China, but still, I believe we should be proud of our own culture.
中國人自認是龍的傳人,我是海外華人,但我依然為中華文化為榮

「龍騰網」油管某中國風曲及評論(原曲很好聽)


I guess you could say Confucius was born at an appropriate time for him to develop his own philosophies amidst the constant conflict. Indeed the core of his teachings is about being a person of virtue, someone others can look up to and emulate. It sounds like you are also well-versed in other religions such as Islam, Buddhism and even Atheism. Many people equate Islam with Terrorism because of ISIS and that is definitely not true. Most Muslims want peace just like us and want nothing to do with ISIS.
我猜你是不是覺得孔子生的恰逢其時,他的核心觀念就是作一個高尚的人,一個道德模範。你似乎也通曉其他宗教,如伊斯蘭,佛教以及無神論。因為伊斯蘭國,世人總把伊斯蘭和恐怖主義聯繫在一起,這是錯的,我們(中國人)也和那些普通穆斯林一樣,都是愛好和平的


I''m honored that you feel that way about me and there''s really no shame in admitting it. People gain respect for each other because of their words and actions and not because of their origins. Some people I know dislike Chinese people because of ingrained stereotypes and a perceived threat due to the rise of China but Chinese are really just ordinary people and shouldn''t be judged solely by the actions of their government.
我很高興你能說出你的真實看法,這不丟人。人們互相尊重是因為他們的行為,而非身份背景。我知道,很多人啊不喜歡中國人,這是源自他們對中國人刻板偏見的印象。但其實中國人大部分也都是普通人,不該因為他們政府如何,就對他的國民帶有偏見
Raphael Zhou
@A Youtuber It is interesting that some actually consider Confucius as a religion, which it is not. It''s more a methodology of ruling.
很多人都把儒家視作宗教,其實不對,儒家學說更像是一種道德準則
神州 Shenzhou
I agree that Confucianism was originally a methodology of ruling. Confucius had hoped to convince the leaders of society to act with virtue and fairness. That way, the people would respect the leader and there wouldn''t be rebellions and so on.
儒家早期算是一種行為準則,孔子希望勸誡諸侯行事公平而又富有道德,這樣,百姓就會尊重領袖,百姓也不會造反
But it can also be considered a religion for various reasons. Outwardly there is the worship of ancestors and various rituals for marriage, funerals etc. The fact that it is not based on the belief of a greater deity doesn''t change the meaning behind the worship.
有些角度看,儒家也可被視為宗教,他有對祖先的崇拜,對婚喪嫁娶儀式也做了規定。不過本質上來講這些規定不是基於那些對神的迷信,而是出發於道德方面做出的一些規範而已
Ultimately, it depends on one''s view of religion. Religion also preaches a set of values for followers to live by and that is exactly what Confucianism is. Inwardly, most Chinese strive to adhere to the teachings of Confucius the same way Christians, Muslims, Hindus etc, follow their own beliefs.
說到底,這取決於一個人對宗教的看法。宗教也宣揚一套價值觀,讓信徒們生活下去,這些儒家也有。大多數中國人在內心仍然嚴恪孔子的教義,就像基督徒、穆斯林、印度教教徒等遵循自己的信仰一樣。
If religion is supposed to make a better person out of oneself, then Confucianism qualifies as one in that regard. So that''s why some people classify Confucianism as a religion.
如果說宗教是教人向善的話,那儒家學說算是一種宗教

「龍騰網」油管某中國風曲及評論(原曲很好聽)


Le Serbe Acerbe
Asians are nicer than us europeans lol.
亞洲人勝於歐洲
Tristan ZZ
Le Serbe Acerbe you guys also have different histories,for example,Ancient Roma and Greek,medi knights,Napoleonic era and Vikings.
你們也有不同的歷史啦,古羅馬,古希臘,中世紀的騎士,拿破崙時代,維京人......
Faint Sherin
I let my carp listen to this, and now it becomes a DRAGON!
我要讓我的鯉魚聽了這個,它會變成一條龍!
Caaros, The King of Chaos


Why do you have a pet carp?
你為什麼養鯉魚
Faint Sherin
arrghh, its supposed to be a joke based on asian mythical flood dragons "Carp jumps over the dragon gate". Since the song is too stimulating, it accelerates the hidden potential of my imaginary pet carp.
哦,這是個玩笑啊,亞洲有個神話“鯉魚跳跳龍門”。因為這首歌太刺激了,它能激發我想象中的寵物鯉魚隱藏的力量。
fenix3eyed
Im a Chinese and my tears have went out because of this piece of master work. This theme music has made a scenario that put me as a war general who is commanding 60 legions ! Finally, one epic music has came out and its got nothing to do with Kungfu ! Kung-fu is one way to express the heroic spiritual thing in individual but its too shallow to presenting the whole culture. Discipline and sacrifice for the greater good is our tags too !! it''s the country explained "The art of War "by Sun Tzu in books in B.C500 after all. Thank you @Antti Martikainen for your great work !!!
我是中國人,這曲子讓我的眼淚流了出來。這首主題曲讓我變身成為一名統帥60軍團的將軍!不過這曲子不能代表功夫,它與功夫無關,功夫代表的個人英雄主義,但它太膚淺,無法體現中國文化。2500年前孫子書中講的紀律和個人犧牲主義才能代表中國精神。感謝這首曲子的作者!
BURCI
Im from originally from Ethiopia but lived in the US since i was a kid. my older brother lives in China & i love china culture.. Very respectful & well mannered human beings.. I also love this piece of music ??
我生於埃塞俄比亞,不過很小就來到美國了,我哥哥就住在中國,我很喜歡中國文化,那的人也很有禮貌。我很喜歡這曲子
KaiofMiran
This sounds like Sun Tzu going over his lavished battle plans and those plans coming to life from brush strokes.
這首曲子讓人想到孫子兵法
Webs
I have this as my alarm in the morning
已把這首曲子改成鬧錶
Jacinthe Le''bourdon
I would not wake up, I would keep sleeping to epic kung-fu dreams lol
這曲子讓我沉浸在了功夫夢中

「龍騰網」油管某中國風曲及評論(原曲很好聽)


wario stalin
@Peter Wong yes i did
我也是從wawamustats那來的
Renhua Luo
Renhua Luo
@Peter Wong Hey me too. but the music climaxes at the part where American rises unfortunately
嘿嘿我也是,不過在美國排名世界第一的時候,正是這曲子的高潮階段,真是讓人感到悲傷


分享到:


相關文章: