「龍騰網」世界上一半的窮人集中在5個國家

Half of the world’s poor live in just 5 countries

世界上一半的窮人集中在5個國家

「龍騰網」世界上一半的窮人集中在5個國家

Of the world’s 736 million extreme poor in 2015, 368 million—half of the total—lived in just 5 countries. The 5 countries with the highest number of extreme poor are (in descending order): India, Nigeria, Democratic Republic of Congo, Ethiopia, and Bangladesh. They also happen to be the most populous countries of South Asia and Sub-Saharan Africa, the two regions that together account for 85 percent (629 million) of the world’s poor. Therefore, to make significant continued progress towards the global target of reducing extreme poverty (those living on less than $1.90 a day) to less than 3 percent by 2030, large reductions in poverty in these five countries will be crucial.

2015年,全球7.36億極端貧困人口中,佔總人口的一半的3.68億人生活在5個國家。極端貧困人口最多的5個國家是(按降序):印度、尼日利亞、剛果民主共和國、埃塞俄比亞和孟加拉國。他們碰巧也是南亞和撒哈拉以南非洲人口最多的國家,這兩個地區加起來佔世界貧困人口的85%(6.29億)。因此,要在實現到2030年將赤貧人口(每天生活費低於1.90美元的人)減少到3%以下的全球目標方面繼續取得重大進展,這五個國家大幅減少貧困至關重要。

「龍騰網」世界上一半的窮人集中在5個國家

Well said these countries are the richest in certain types of natural resources, poverty, or absolute poverty is a created factor here so as to enable certain rich to exist.

說得好,這些國家在某些類型的自然資源上是最豐富的,貧困或絕對貧困在這些國家是被認為製造的因素,使某些富豪得以存在。

The local corrupt leadership is the main challenge; equally multinational organisations are responsible for fuelling and giving recognition to these corrupt members of the government - so they can easily get attractive deals and preferences in those countries. Unless these two combination of challenges are removed, it will be difficult to see any improvement.

當地腐敗的領導是主要的挑戰; 同樣,跨國組織也助長了這種行為,還承認了這些腐敗的政府,因此,它們可以很容易地在這些國家獲得有吸引力的交易和優惠。除非消除這兩種挑戰的組合,否則很難看到任何改善。

In my country pakistan 40% people's are living under vicious circle of poverty (vcp) and I think the main reason low investment, low productivity, money laundering, corrupt leadership,democratic failure etc etc

在我的國家巴基斯坦,40%的人生活在貧困的惡性循環中,我認為這是低投資、低生產率、洗錢、腐敗的領導、民主失敗等等的主要原因。

「龍騰網」世界上一半的窮人集中在5個國家

I thought my country Uganda would be among the Top five poor countries but the viscous cycle of poverty is mainly among farmers. But I think this little mechanization of Agriculture has helped Her .I think other countries in Africa should not focus on the governments alone because there are very many developmental sectors with limited government's interference such as the service sectors.

我原以為我的國家烏干達會躋身前五名貧困國家之列。貧困的惡性循環主要發生在農民之中,但我認為小型農業機械幫助了他們。我認為其他非洲國家不應該只關注政府,因為很有多部門來自政府的干預有限,比如服務部門。

I some countries like Nigeria, aside from corruption, the structure of government contributes to the poverty. It makes distribution of wealth resulting in increased inequality with the rich getting richer and poor getting poorer. The cost of governance and lack of decentralization disallows deployment of resources to the local communities where the majority of the people are and to sectors that are critical to wealth creation, such as agriculture, especially for small holder women farmers. Hence the projection can only be reversed if the budgetary processes are attended to

像尼日利亞這樣的一些國家,除了腐敗,政府結構也會造成貧困。它使得財富的分配更加不平等,富人越來越富,窮人越來越窮。由於治理的成本和缺乏權力下放,無法將資源部署到人口占多數的地方社區和對創造財富至關重要的部門,如農業,特別是對小戶主婦女農民。因此,只有注意到預算流程,才能扭轉預測結果。


分享到:


相關文章: