《小屁孩日記》雙語閱筆記7

《小屁孩日記》是一個美國中學生的日記,受孩子的影響,我也是《小屁孩日記》的成人鐵粉啦。這套書故事情節富於想象力,幽默,雖然是一本兒童讀物,但地道的英語表達是學習口語的好素材,讀著英文,看著笑話,快樂閱讀,快樂學習,啟程吧!

Tuesday

This wrestling unit has totally turned our school upside down. Now kids are wrestling in the hallways, in the classrooms, you name it. But the fifteen minutes after lunch where they let us outside is the worst.

這個摔跤課可真是把我們學校鬧翻了天。現在這幫小屁孩在走廊也摔跤,在課堂也摔跤,逮哪兒摔哪兒。情形最慘烈的還要數午飯後的15分鐘休息時間。

筆記:

turn upside town, 這是一個複合詞組,首先我們看看upside town這個詞組,它是"倒置的,顛倒的"意思,可以作副詞也可以作形容詞,例如:

The painting was hung upside down.

油畫掛倒了。

Tony had an upside-down map of China on his wall.

託尼的牆上倒掛了一張中國地圖。

turn down, 有"把(音量)調低"、"拒絕"的意思,例如:

She could not bear the relentless music and turned down the volume.

她受不了沒玩沒了的音樂,於是把音量調小了。

Before this I'd have smiled and turned her down.

在這之前,我本該笑著拒絕她。

You can't walk five feet without tripping over a couple of kids going at it. I just try to keep my distance. And mark my words, one of these fool is going to roll right onto the Cheese and start the Cheese Touch all over again.

簡直沒法安生走路了,每走幾步路都會碰上這些扭成一團的小傢伙,所以我就儘量跟他們保持安全距離。你看著吧,這裡面說不定就有一個傻瓜滾到那"千年奶酪"上面,然後再掀"奶酪附體"的血雨腥風。

My other big problem is that I have to wrestle Fregley every single day. But this morning I realized something. If I can move out of Fregley's weight class, I won't have to wrestle him anymore.

還有一大問題就是我每天都得跟弗雷格摔跤。不過今早我忽然靈光一閃,我要是能脫離弗雷格的重量級的話,我就不用再跟他摔跤了。

So today, I stuffed my clothes with a bunch of socks and shirts to get myself into the next weight class.

所以今天我在背心底下塞了一堆襪子和衣物,以便增重進入下一個重量級。

But I was still too light to move up.

不過我體重還是太輕,升級無望。

筆記:

too…to, 太…而不能

move up, "(尤指為靠近某人或給某人讓出空間而)挪動,靠攏";上漲,升級

Move up, John, and let the lady sit down.

約翰,挪一挪,讓這位女士坐下。

Share prices move up.

股票價格上漲了。

《小屁孩日記》雙語閱筆記7

I realized I was gonna have to gain weight for real. At first I thought I should just start loading up on junk food, but then I had a much better idea.

我這下才明白我非得實打實地增肥不可。一開始我打算狂吃垃圾食品,不過後來我想出了一個更好的點子。

筆記:

for real: seriously, not jut pretending.

The sex scenes were just good acting. We didn't do it for real.

床戲場面只是逼真的表演。我們沒有來真的。

I decided go gain my weight in muscle, not fat.

我覺得增加肌肉而不是增加脂肪。

I've never been all that interested in getting in shape before, but this wrestling unit has made me rethink things.

我之前對健身從不感興趣,不過這個摔跤課讓我開始重新反思了。

I figure if I bulk up now, it could actually come in handy down the road.

我發現要是能練就一身肌肉,將來遲早會

管用的。

筆記:

come in handy (=be usdful),派上用場

Take your swimming trunks with you, they might come in handy.

帶上你的游泳褲,可能會派上用場的。

The football unit is coming in the spring, and they split the teams up into shirts and skins. And I always get put on skins.

開春就要上橄欖球課了,到時候球員就會被分成"布衣"和"皮衣"兩隊。而我一般被分到"皮衣"對。

I think they do that to make all the out-of-shape, kids feel ashamed of themselves.

If I can pack on some muscle now, it'll be a whole different story next April.

我覺得他們這麼幹就是故意讓身材不好的男生自慚形穢。我要是能來幾塊肌肉的話,明年四月就大為可觀了。

筆記:

補充一個和shame有關的比較常用的詞組,put sb(sth) to shame: 使某人/某物黯然失色,相形見絀,例如:

Your cooking put mine to shame.

你的廚藝讓我自愧不如。

Tonight, after dinner, I got Mom and Dad together and told them my plan. I told them I was going to need some serious exercise equipment, and some weight-gain powder, too.

今天晚餐後,我把老爸跟老媽召集起來,跟他們講了我的大計。我跟他們說我需要些高強度訓練器械和一些增重粉。

I showed them some muscle magazines I got at the store so they could see how ripped I was going to be.

我給他們看了一些我在商店買的健美雜誌,好讓他們知道我有多麼狂熱。

筆記:

rip, 它的常用意思是"撕開、撕裂"的意思,在非正式用語中,有"忘乎所以地做"某事的意思,(本句就是這個意思。)例如:

Turn the guitars up full and let rip.

把吉他的音量調到最大,盡情歡樂吧。


分享到:


相關文章: