中國「茶花女」蘇小小——唱徹《黃金縷》(一)

中國"茶花女"蘇小小----唱徹《黃金縷》(一)

據宋何遠《春渚紀聞》和張耒的《柯山集》記載:司馬槱(yóu),字才仲,陝州夏縣(今屬山西)人,司馬光堂兄弟的孫子。科舉及第,調入關中做秘書。剛剛到洛下住下來,白天就做了一個夢,恍惚間見一個穿著古時衣服美女,走進他的帳中,手執檀板在歌唱:

家在錢塘江上住,花落花開,不管年華度。燕子又將春色去,紗窗一陣黃昏雨。

只唱了半闕就要離開。司馬槱非常喜愛這首詞,因而詢問曲名,美女回答說是《黃金縷》,並且告訴他說:“以後我們會在錢塘江邊相見。”

中國“茶花女”蘇小小——唱徹《黃金縷》(一)

五年後因為蘇軾的舉薦,應賢良方正能直言極諫科,賜同進士出身,司馬槱被任命到杭州做秦少章(秦少游的弟弟)的秘書長,後來當了杭州市長(知府)。而他的官舍不遠後面,恰巧就是南朝齊蘇小小的墓。故司馬槱寫了詞的下半闕,把這首詞寫完整了:

家在錢塘江上住,花落花開,不管年華度。燕子又將春色去,紗窗一陣黃昏雨。

斜插犀梳雲半吐,檀板清歌,唱徹《黃金縷》。望斷行雲無去處,夢迴明月生春浦。

這是一首記夢的詞,內容是寫男女戀情。司馬槱在夢中遇見一位家住錢塘的歌妓蘇小小為他唱歌,他意有所戀,夢醒後寫了這首詞。

中國“茶花女”蘇小小——唱徹《黃金縷》(一)

上片詞是夢中女子所唱,故以女人口吻來寫。首句寫女人自報住址,接著這位女子介紹她的生活和心情。一年一度,花開花落,年復一年,幾度春秋。花開花落,本自無情,而逝水年華,未免有恨。暗示了一位歌妓的心情。最惱人的還是燕子。它在黃昏細雨中飛來飛去,將落花春泥一起銜上雕樑。就在燕子銜來銜去中,春天竟偷偷地溜走了,似乎是被燕子銜走了。更何況細雨迷朦,黃昏黯淡,這悽迷的景色,更加深了這位歌女悽清愁苦的情緒。

下片司馬槱以自己的口氣寫與這位女子的相見和別後相思。先寫女子美麗的形象,半月形的犀牛角梳斜插在烏黑如雲的鬢邊,好象一鉤彎彎的明月從烏雲中半吐出來一樣,美麗極了。這女子不僅以她容貌之美使詞人憐愛,更以她動人的歌聲使人傾倒。她輕敲檀板,緩轉珠喉,唱《黃金縷》。正當司馬槱情緒達到高潮時,女子的形象卻突然消失了,惟有一輪明月漸漸從春浦升起,一切都成夢幻,令人低迴宛轉,不勝惆悵。

中國“茶花女”蘇小小——唱徹《黃金縷》(一)

《黃金縷》即《蝶戀花》調的別名。唐朝李白詩有“翡翠黃金縷,繡成歌舞衣”句,唐朝陳羽詩有“朝參暮拜白玉堂,繡衣著盡黃金縷”句,唐朝鄭谷詩有“莫惜黃金縷,難忘白雪枝”句,馮延巳取唐人詩句之意,成《蝶戀花》詞一闕,因詞中有“楊柳風輕,展盡黃金縷”之句,故名《黃金縷》。《蝶戀花》原名《鵲踏枝》,又名《鳳棲梧》、《卷珠簾》、《一籮金》。

中國“茶花女”蘇小小——唱徹《黃金縷》(一)


分享到:


相關文章: