老外來中國看完這些英文標語後,感覺自己白活了

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

10 Most Awkward Chinese-English Translation Fails

十個最尷尬的中式英文翻譯

01

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

What they meant to say:

Public Toilet for Tourists

02

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

What they meant to say:

Caution, Wet Floor

03

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

What they meant to say:

Pay-upon-arrival Ticket Office

04

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

What they meant to say:

Registration

05

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

What they meant to say:

Foreign-oriented Hotel

06

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

What they meant to say:

Print & Copy Center

07

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

What they meant to say:

Rice, Flour

08

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

What they meant to say:

Corporate Banking Counter

09

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

What they meant to say:

Visitor Entrance

10

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

What they meant to say:

Public Toilet

• END •

老外来中国看完这些英文标语后,感觉自己白活了

長按圖片識別二維碼關注


分享到:


相關文章: