“有些风雨我们无法抵挡”,雨果名著《悲惨世界》再次被搬上荧屏

“有些风雨我们无法抵挡”,雨果名著《悲惨世界》再次被搬上荧屏

《悲惨世界》(或译《孤星泪》)是法国作家维克多·雨果于1862年所发表的一部长篇小说,是19世纪最著名的小说之一。故事的主线围绕主人公获释罪犯冉阿让试图赎罪的历程展现了十九世纪初法国巴黎社会人文。像许多世界名著一样,《悲惨世界》已经无数次被搬上荧屏,在众多版本中给我留下较深印象的有以下几部:

“有些风雨我们无法抵挡”,雨果名著《悲惨世界》再次被搬上荧屏

1、是1934年法国版的三部曲电影,三部分别名称是《脑海中的风暴》、《德纳第一家》和《自由,美好的自由》。这是比较早的一个版本,特点是极其忠于原著,而且由法国人来诠释法国作家的名著显然更加得心应手。三部曲后来剪辑成一个长达将近五个小时的电影,基本把原著的细枝末节都容纳其中。另外选的演员也是当时法国的明星,最角色把握也很好。因为是1934年的影片,在摄影和配乐上现在来看时十分粗糙的,但对刚刚步入有声电影的年代这点瑕疵不算什么。

“有些风雨我们无法抵挡”,雨果名著《悲惨世界》再次被搬上荧屏

2、是1958年法国、东德和意大利合拍的一版,也是我国人民最熟悉的一版,因为曾在我国荧屏上公映。这一版本有些改编但变动不大,当初在国内上映是由上译配音的,刘广宁的芳汀之凄美、丁建华的柯赛特之纯洁、童自荣的马利尤斯之幼稚和冲动、尚华的沙威警长之死板、邱岳峰的德纳迪埃之无赖、胡庆汉的阿让之坚韧,加上毕克那权威的旁白,使得中文版取得了比原版更高的江湖地位。

“有些风雨我们无法抵挡”,雨果名著《悲惨世界》再次被搬上荧屏

3、是英国导演汤姆·霍珀2012年推出的改编自同名音乐剧的电影,这部影片在当年大获好评,更成为各种奖项的常客。狼叔休·杰克曼、罗素·克劳、安妮·海瑟薇等巨星在影片中的演和唱也让人印象深刻。

“有些风雨我们无法抵挡”,雨果名著《悲惨世界》再次被搬上荧屏

以上这三部都是电影制作,此次BBC将该名著拍成了6集mini剧,这是继成功改编《战争与和平》后BBC再次对世界名著下手。本剧由曾编写过英版《纸牌屋》的英国著名作家、编剧安德鲁·戴维斯负责编剧,他曾成功改编过《傲慢与偏见》及《战争与和平》;由导演过美版《纸牌屋》的英国著名导演汤姆·森兰执导;菲尔·柯林斯的女儿英国女星莉莉·柯林斯饰演芳汀;《火线》主演多米尼克•韦斯特出演冉阿让;而沙威警长由黑人明星大卫•奥伊罗饰演这一套路应该是英美荧屏的政治正确决定的。

“有些风雨我们无法抵挡”,雨果名著《悲惨世界》再次被搬上荧屏

《悲惨世界》从场景到服饰都相当考究,女士们宽大的裙摆和飘逸的泡泡袖充分展现浪漫主义时期的审美特征;而恢弘又略显古旧的城市建筑让我们仿佛置身过去的时光。《悲惨世界》是关于十九世纪三十年代法国社会的全景画,是记录人民苦难命运的众生相,那些在原著中折磨着读者的悲剧故事被转换成视听语言后感染力愈发强烈。在这部剧集里,不管是因为一条面包换来19年牢狱之灾的阿让,还是被富家公子欺骗,经受地狱般苦难的芳汀,他们只是偌大世界里的两个渺小成员,扮演着悲惨的角色,在一次又一次苦难的洗礼之后,仍然无法摆脱这个悲惨的世界。


分享到:


相關文章: