家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?

抖音是一個現在極其流行的app,上面的流量不僅來自於現代年輕人,也有不少“爸媽”輩兒,那麼他們的關注點自然還是不自覺或者自覺的偏向子女教育,這也是亙古不變的話題之一。

有流量就意味著有爭議,最近,在抖音上就有不少“家長”發佈視頻稱孩子的一年級語文課本的漢語拼音存在編寫錯誤。認為拼音“né”和“chuā”沒有相對應的單字,認為這是在亂編教材誤人子弟。

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


當然,面對這個“指責”,該課本的編書人也在微博上進行了回應:“教材編寫是很專業的問題,有些社會人士不一定能夠了解編寫的意圖。”

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


全文如下:

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


簡直就是一場大型的掃盲現場~

不過“né”、“chuā”音確實不常見,聽起來更加像地方方言,但是我們“皮皮蝦”網友也是非常有知識了!

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


而對於陝西人、東北人、四川人、重慶人等來講,這些不都從小掛在嘴邊的嗎,甚至還有“rua”這種(突然感覺自己好像掌握了什麼絕密信息)

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


對於這個事,有皮皮蝦網友,當然也就有特別正經大義的網友:

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


其實,稍微嚴謹一點,直接去查《新華字典》就可以得到答案。

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


這些字雖然是不常用,不常見的字,但是也要讓孩子學習,通過比較等學習認識生字,不然以後全像“家長”一樣不知道由此讀音,由此字,那對於我們中華名族是一種文化損失。

同時,除了以上兩種網友,其實還有一種,也就是“蹭熱度”的,但無一例外這些視頻中提出的問題,都是可以輕而易舉就能查到正確解釋的。

“溫主編,‘huir’和‘dianr’要怎麼讀啊?你別瞎寫啊!”

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


《漢語拼音方案》裡規定兒化音的拼音標註就是這麼寫的啊……

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


“‘朋友’的‘友’字為什麼沒有拼音音調?”

在口語中常用的雙音節詞語,第二個迎接習慣上讀輕聲,只要查一下《雙音節輕聲詞表》不就知道了嗎?

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?


類似的視頻還有許多,但無一例外這些視頻中提出的問題,都是可以輕而易舉就能查到正確解釋的。

我覺得以下圖中網友說的對,不論怎樣,是否應該尊重他人?

家長在抖音質疑語文教材?“né”、“chuā”沒有相對應的單字?



分享到:


相關文章: