Have beef with someone 可不是“一起吃牛肉” 那又是什么呢?

英文不好学的其中一个原因就是, 一个单词可能同时有很多含义

就连变个词性,意思也会完全不同,是不是脑阔有点痛了

今天在一篇文章里面看到了这个短语:have beef with sb.

刚开始我以为是要和某人一起吃牛肉呢,但后来发现翻译不通

那究竟什么意思呢?不妨往下看呗

小编今天就来盘点下那些常见,但是你可能又不知道什么意思的单词和短语吧

Beef

Have beef with someone 可不是“一起吃牛肉” 那又是什么呢?

相信大家看到这个单词绝大多数都会想到上图所示美味的牛肉吧

have beef with sb.这个竟然是 “和某人有恩怨”的意思

小伙伴这个短语不懂以后真的不能乱说的啊,要不然要闹出矛盾了呢

例句:Why do you want to have beef with me?你为什么和我过不去?

Have beef with someone 可不是“一起吃牛肉” 那又是什么呢?

放过我吧

fast

Have beef with someone 可不是“一起吃牛肉” 那又是什么呢?

fast最常见的意思就是形容词“快速的”,比如"run fast"

但是在这里我要告诉你们它其实也可以作动词使用为“禁食”的意思。所以当有人说要"to fast"的时候并不是在说他要很快,而是在说他在禁食哦!千万不要理解错咯

例句:I'm fasting for three days. 我禁食三天

Have beef with someone 可不是“一起吃牛肉” 那又是什么呢?

禁食中,请勿打扰

catch

Have beef with someone 可不是“一起吃牛肉” 那又是什么呢?

当你看见"catch the ball"的时候,在这里很明显"catch"就是“接住”的意思,但如果有人问你"What's the catch?" 那么其实人家是在问:“你有什么不可告人的目的?”(记住哈,这通常出现在你无事献殷勤之后哦)

例句:It sounds like a great idea, but what's the catch?听起来很好,别有什么圈套(隐情)?

Have beef with someone 可不是“一起吃牛肉” 那又是什么呢?

grill

Have beef with someone 可不是“一起吃牛肉” 那又是什么呢?

看到这个词,是不是有好多小伙伴脑海中想到了 grilled meat(烤肉)

当然小编我对这个单词的初印象也是,哈哈

那你知道“grill”做不及物动词,还有“拷问

”的意思吗?

例句: Now it's her turn to be on the grill.

现在轮到她来接受拷问了

Have beef with someone 可不是“一起吃牛肉” 那又是什么呢?

Grill

好了,今天就先介绍这么多啦,建议小伙伴们看完之后拿出笔记本,不会赶紧记下来呗

看完还不过瘾?欢迎转发,评论,点赞,收藏

哦!

Have beef with someone 可不是“一起吃牛肉” 那又是什么呢?


分享到:


相關文章: