老外說“autumn years”是什麼意思?

autumn是“秋天”,year是“年”

“autumn years”是秋天一樣的年?

想起中文的“四季如春”

難道這是英文裡形容氣候的短語?

真不是

一起和小醬來看看這個短語的意思吧

老外說“autumn years”是什麼意思?

1

autumn years是什麼意思?


劍橋詞典裡對autumn years是這樣解釋的:

Someone's autumn years are the later years of their life, especially after they have stopped working.

所以

autumn years是指:暮年,晚年

特別是指退休之後

例:


He has nice company for his autumn years.

他晚年生活得到了很好的陪伴。

(company在這裡是陪伴)

In his autumn years, James was able to enjoy his garden a lot more.

在James的晚年,他可以盡情地享用他的花園了。

老外說“autumn years”是什麼意思?

2

autumn 和 fall 的區別?


很多人都知道

秋天有autumn和fall兩種說法

只不過英國人一般把秋天叫作autumn

而美國人常會用另一個說法fall

當然也有部分美國人使用autumn

有的人以為autumn是傳統說法

而fall是現代別稱

其實fall的歷史比autumn還要悠久

fall 的寓意是:秋天樹葉凋零 fall of the leaf

而 autumn 來自法語 automne

雖然在15、16世紀已經進入英語詞彙

但直到18世紀才被普遍使用

老外說“autumn years”是什麼意思?

3

in the dead of winter 是什麼意思?


冬天大致可以將其劃分為“立冬、初冬、隆冬”

這三個時間段是越來越冷

in the dead of winter可以理解為“在隆冬”

例:


Even in the dead of winter, there are many wonderful outdoor activities to do in Canada.

即使是在隆冬,加拿大也有很多很棒的戶外活動可以參加。

老外說“autumn years”是什麼意思?

4

“本命年”英文怎麼表達??


本命年在英語中有幾個表達

my year of fate

my animal year

my birth year

my big year

the year of my birth sign

本命年中國人會在身上穿紅色、戴紅色的東西

比如紅腰帶(red belt)、紅襪子(red socks)、 紅內衣(red underwear)

例:


A: Is this the year of your birth sign?

今年是你的本命年嗎?

B: Yeah, I was born in the year of the Dog.

是的,我狗年出生的。

老外說“autumn years”是什麼意思?


分享到:


相關文章: