Would you like to have a few fingers?一點都不嚇人

接著上期,今天繼續學習Joanna為你精選的美劇英語口語 ~

美劇英語 | Would you like to have a few fingers?一點都不嚇人

1. Speak of the devil -- it's the devil.

說曹操,曹操就到。

平時口語表達當中形容“說曹操,曹操就到”,只需要用Speak of the devil開頭即可,

Speakof the devil! Everyone was just talking about you.

說曹橾,曹操到!大家都正在談你。

Look! Speakof the devil and he just appears.

瞧,真是說曹操曹操就到。

Speakof the devil, she is one of the secrets of this company's success.

說曹操曹操就到,她是公司成功的秘訣之一。

美劇英語 | Would you like to have a few fingers?一點都不嚇人

2. Would you like me to pour you a few fingers?

要我倒點給你嚐嚐嗎?

finger在這裡並非“手指”,而是在喝烈酒時候,(表示容量的杯中酒的深度) 一指之寬

A finger of a strong alcoholic drink is an amount of it which, when it is in a glass, is the same size as the width of a person's finger.

I poured two final fingers of bourbon into my glass.

我把最後兩指寬的波旁威士忌都倒進自己杯中。

美劇英語 | Would you like to have a few fingers?一點都不嚇人

美劇英語 | Would you like to have a few fingers?一點都不嚇人

3. If either party attempts to double-cross the other

如果兩方想欺騙對方

double-cross, 可作動詞和名詞,表示“欺騙,陽奉陰違,出賣,欺騙行為,賣行為


If someone you trust double-crosses you, they do something which harms you instead of doing something they had promised to do. / an act of betrayal

.Don't try and double-cross me, Taylor, because I'll kill you.

別跟我耍花招,泰勒,要不我會殺了你。

Mr Arbor squawked that the deal was a double-cross.

阿伯先生大聲抱怨說這筆交易是個騙局。

美劇英語 | Would you like to have a few fingers?一點都不嚇人

4. His hours are numbered.

他已經時日無多。

number基本意思是“數字,編號”,在這裡作為動詞搭配短語“時間 + be numbered ”指“壽命不長,時日無多,沒落”

If you say that someone's or something's days are numbered, you mean that they will not survive or be successful for much longer.

Doctor, help! Her time is numbered!

醫生快幫幫忙!她快沒命了!

Critics believe his days are numbered because audiences are tired of watching him.

批評家猜想他走紅的時間不會長了,因為觀眾現在厭倦了他的表演。

美劇英語 | Would you like to have a few fingers?一點都不嚇人

5. Our old man knocked us around when he needed to.

我們的老爸沒事就打我們

knock是"猛烈地敲打,撞擊",knock someboday around 把某人周圍全身都猛烈敲打,就是形容“毆打,粗暴對待,在肉體〔精神〕上虐待”

He lied to me constantly and started knocking me around.

他經常對我撒謊而且開始打我。

If that man knocks his wife around any more, he'll be sent to prison.

要是那個人還虐待妻子, 他就要被送往監獄。


分享到:


相關文章: