上海小學教材「外婆」改成「姥姥」 專家:沒必要

日前,小學教材外婆改成姥姥一詞引發熱議。有網友爆料說上海小學二年級語文書第24課《打碗碗花》將原文的“外婆”全部改成了“姥姥”。然而搜索這篇課文的原文卻發現全篇都是“外婆”。

上海小學教材“外婆”改成“姥姥” 專家:沒必要

資料圖

不光是《打碗碗花》,同一本教材的第6課《馬鳴加的新書包》也全部用了“姥姥”這一表述。

上海小學教材“外婆”改成“姥姥” 專家:沒必要

資料圖

有網友找出了去年上海市教委針對這一問題的答覆,內容稱“姥姥”是普通話語詞彙,而“外婆、外公”屬於方言。

上海小學教材“外婆”改成“姥姥” 專家:沒必要

資料圖

對此很多網友表示不解,有人表示明明“姥姥”才是方言。

上海小學教材“外婆”改成“姥姥” 專家:沒必要

資料圖


分享到:


相關文章: