辜鴻銘老先生軼事

他學貫中西,精通英、法、德、日、俄、拉丁、希臘、馬來亞等九種外語,共獲得過13個博士學位;

辜鴻銘老先生軼事

辜鴻銘


他將《大學》、《論語》、《中庸》等翻譯英文和德文,向西方人宣傳東方的文化和精神;

他曾給日本首相伊藤博文講孔學、與俄國文學大師列夫.托爾斯泰書信來往;

他被孫中山和林語堂稱為“中國第一語言天才”;

他就是譽滿中外的大家——辜鴻銘。

1857年,辜鴻銘出生於馬來半島西北的檳榔嶼一個英國人的橡膠園內,他的父親是橡膠園的總管,他的母親是西洋人。正是因為在這樣一箇中西合璧的家庭,對幼年的辜鴻銘產生了很大影響。橡膠園主布朗先生非常喜歡辜鴻銘,將他收為義子,教他莎士比亞、培根等人的作品。布朗先生曾對辜鴻銘說過:“你可知道,你的祖國中國已被放在砧板上,侵略者正揮著屠刀,將其分而食之,我希望你能學通中西嗎,擔負起富國強國的責任,教化歐洲和美洲”。這在年幼的辜鴻銘心中埋下奮發的種子。

1867年,布朗先生將十歲的辜鴻銘帶回了英國,學習西方經典文學、哲學。經過十幾年在英國和德國的學習,辜鴻銘眼界大開,成為精通西方文化的青年學者。

後來,辜鴻銘同友人傾談後,思想發生重大轉變,開始學習中國文化。1885年,辜鴻銘回到中國,被湖廣總督張之洞委任為“洋文案”。他一方面幫助張之洞統籌洋務,一邊精研國學。有一次,張之洞過壽,嘉興才子沈曾植前來祝壽,期間,辜鴻銘高談中西學術制度,沈曾植卻一言不發,辜鴻銘很奇怪,便問他為何不發一言,沈曾植笑著說:“你說的我都懂,但是你要聽懂我講的話,還得再讀二十年中國書。”兩年後,沈曾植再次拜訪張之洞,辜鴻銘立即讓人將沈曾植請來,並把張之洞的藏書搬到客廳,沈曾植不解。辜鴻銘說:“請教沈公,哪一部書你能背,我不能背?哪一部書你懂,我不懂?”沈曾植聽後,大笑說道:“今後,中國文化的重擔就落在你身上了。”

辜鴻銘老先生軼事

張之洞


1911年,辛亥革命爆發,民國成立,許多人都剪了辮子,留著短髮,而辜鴻銘卻特立獨行,穿著長袍,保留著他那條象徵性的辮子。

後來,辜鴻銘應蔡元培邀請,任北京大學教授,主講英國文學。學生們看到他腦後的辮子,忍不住笑出聲來。辜鴻銘不動神色,走上講臺,慢條斯理地說:“我頭上的辮子是有形的,而諸位心中的辮子卻是無形的。”聞聽此言,下面的學生一片靜默。

隨即,辜鴻銘對學生們提出他的約法三章:“第一,我進來時,你們都要站起來,上完課我先出去,你們才能走;第二,我向你們問話,你們都要站起來回答;第三,我指定背的書,你們都要背,背不出來的不能坐下。”

學生們聞此,懾於他的威名,也不敢再狂傲造次了。

1921年,英國著名作家毛姆遊歷中國時特地慕名求見辜鴻銘,想一睹尊容,為此特地委託一個英國同胞說情,等了幾天也沒見迴音,後來去問怎麼回事,同胞說,他寫了一張條子,讓辜鴻銘前來拜見,毛姆一聽才知道事情糟了,趕緊又親擬一封信,恭恭敬敬地表達愛慕之情,求賜一見,辜鴻銘答應了。一見面,辜鴻銘就給毛姆一個下馬威,說:“你們英國人只與中國的苦力和買辦打交道,所以你們認為中國人只有兩種:不是買辦就是苦力。”毛姆聽後尷尬至極,再三道歉。

辜鴻銘老先生軼事

毛姆


辜鴻銘擁護帝制,但也並非盲目崇拜,只要是他看不慣,該說說該罵罵。袁世凱稱帝后,辜鴻銘怒罵:“袁世凱之行為,尚不如盜蹠賊徒,其寡廉鮮恥無氣義乃爾耳。”後來,又直呼袁世凱“賤種”,袁世凱很生氣,但礙於辜鴻銘的名氣太大,只能作罷。

袁世凱死後,政府命令全國哀悼三天,不得舉行任何聚眾娛樂活動,辜鴻銘卻喜不自勝,竟然邀請戲班在家裡連唱三天,警察局一聽是辜鴻銘家,便打了退堂鼓:“這老頭子不好惹,算了吧。”此事一時傳為美談。

辜鴻銘老先生軼事



分享到:


相關文章: