12.19 如來佛祖自稱釋迦牟尼,那麼,“如來”是否“釋迦牟尼”意譯?


如來佛祖自稱釋迦牟尼,那麼,“如來”是否“釋迦牟尼”意譯?


《西遊記》第七回《八卦爐中逃大聖,五行山下定心猿》中,如來佛祖奉玉帝旨意前往擒捉妖猴。

他帶著阿儺、迦葉二尊者相離了雷音,徑至靈霄門外,遺散圍著孫悟空纏鬥的三十六員雷將,說:“教雷將停息干戈,放開營所,叫那大聖出來,等我問他有何法力。”

眾將退下,孫悟空見了如來,怒氣昂昂,厲聲高叫道:“你是那方善士,敢來止住刀兵問我?”如來大笑道:“我是西方極樂世界釋迦牟尼尊者,南無阿彌陀佛。”——即在《西遊記》中,如來就是釋迦牟尼。

實際上,在佛教中,如來通常指的就是釋迦牟尼。

如來佛祖自稱釋迦牟尼,那麼,“如來”是否“釋迦牟尼”意譯?

\u000e/

這裡涉及兩個問題:

一、釋迦牟尼是什麼意思;

二、如來又是什麼意思。

“釋迦”是兩千多年前生活在如今尼泊爾南部一個部落的名字。

有人會說,這個部落就是怪,怎麼會給自己的部落起個“釋迦”這樣無聊的名字。

“釋迦”是漢文音譯,在人家釋迦人的語言裡,是個很威武的名字,包含著“無所不能”、“勇猛無雙”的意思。

所以,一點也不無聊。

“牟尼”則是釋迦人對出家修行獲得重大成就的人的尊稱,是聖者的意思。

那麼,“釋迦牟尼”,指的就是“釋迦人中之聖者”的意思。

由此可見,“釋迦牟尼”根本就不是一個人名。

但是,類比一下,如果有人說“中國儒家中之聖人”,大家一定會想到,那是指孔子。

“中國儒家中的聖人”可以有很多,但最有名的就是孔子;則“中國儒家中之聖人”已經和孔子劃等號了。

同理,“釋迦人中之聖者”可以有很多,但最有名的是喬達摩·悉達多;則“釋迦人中之聖者”就可以和喬達摩·悉達多劃等號了。

如來佛祖自稱釋迦牟尼,那麼,“如來”是否“釋迦牟尼”意譯?

l

關於這個喬達摩·悉達多的傳說有很多,真真假假,這裡不展開說了,但有一點,應該是毫無疑問的——他佛教的創始人!

注意,“佛”,在印度梵語裡又稱“如來”,音為Tathāgata,前面的tathā是意為“這樣”、“如此”,gata意為“來去”,組合在一起,就是“來去都一個樣”,意指永恆不變。

在《金剛經》裡,喬達摩·悉達多給“如來”下過一個註解:“無所從來,亦無所去,故名如來。”

看,和文字遊戲裡的繞口令一樣,是說來也不是來,去也不是去,無所來,無所去,無喜也無憂,無生也無死,一切都是輪迴,輪迴也是一切,無所動,也無所靜,動就是靜,靜就是動,生就是死,死就是生。

怎麼樣?夠玄妙吧?

說了這麼多,您應該明白“佛”就是“如來”,“如來”就是“佛”了吧?

如來佛祖自稱釋迦牟尼,那麼,“如來”是否“釋迦牟尼”意譯?


那麼,好了,佛教傳入中國以後,中國人喜歡追本溯源,凡事要探個究竟(這是個極好的優點和習慣),佛教徒總是會想,佛教是個好東西,這麼個好東西是怎麼來的捏?誰創造的呀?

一來二去,知道了佛教的創始人是釋迦牟尼,那麼,是創始人,又是死於兩千多年前的創始人,是不是尊稱他為“祖”?“祖師爺”的“祖”?

如來佛祖自稱釋迦牟尼,那麼,“如來”是否“釋迦牟尼”意譯?

當然沒問題。

那麼,他的“祖”,是什麼“祖”呢?

佛教之祖唄!

得,“佛祖”的稱呼就這麼來了。

則在中國人的稱呼裡,“佛祖”就是指釋迦牟尼了。

前面說了,“佛”就是“如來”,“如來”就是“佛”的意思,但這裡要以“祖”來尊稱釋迦牟尼,這麼著,“如來佛祖”就成了的釋迦牟尼尊稱啦。

如來佛祖自稱釋迦牟尼,那麼,“如來”是否“釋迦牟尼”意譯?

不過,隨著道教、佛教進入了中國神話世界,即“如來佛祖”就身不由己了,在他那個釋迦世界裡的小神話,什麼右脅誕生啦、木槍刺腳啦,以身飼虎啦,割肉喂鷹啦,都是小兒科。

在中國神話系統裡,如來佛祖身雖居地西天,卻縱橫三千大千世界,不處不在,又不處在,既無所住,又無所不住,既在心中,又不在心中,既俱足色身,又不俱足色身,色亦空,空亦色,當真法力無邊。

而且,這如來佛祖再也不是那個與孔子同時代的釋迦部落的修行者了,我們看《西遊記》裡,玉皇大帝已經修行了2億年,如來佛祖更久,他自稱現身成佛已經有八千次,簡直是無窮無盡,沒有時間的概念,沒有空間的存在,太偉大了!

也可以這麼說,在佛教的經典教義裡,如來就是釋迦牟尼;但在中國神話世界裡,如來不是釋迦牟尼,是中國人自己創造出來的無所不能的至尊之神。



分享到:


相關文章: