文 | Dove
日本是東亞民族、甚至是世界民族裡開出的一朵奇葩。
這裡的奇葩我儘量不帶貶義。意思是與眾不同。
和日語一樣,日本的民族性,是獨一無二的。全世界幾乎找不到一個和它相似的民族。
其實有固定 “標籤” 的國家和民族也不佔少數,比如法國的浪漫,德國的嚴謹,意大利的不靠譜,但是都比不上日本——日本的思維方式,日本的固有傳統,日本的天真與殘忍,日本人的糾結,都是獨一無二的。
甚至身處於共同的東亞文化以及影響日本至深的中國文化中,都會覺得日本人的不可理解與奇葩。
而關於日本民族的性格,最經典、最廣為流傳的著作——就是這本 《菊與刀》。
《菊與刀》成書有一段背景:
1944年,第二次世界大戰進入尾聲,美軍太平洋上幾乎掃除了障礙,進佔日本本土只是時間問題。
但是麥克阿瑟將軍在處置日本問題上頗為棘手——美國人發現這些日本人太TM奇葩了,完全無法理解。
於是,美國政府動員了一些人類、社會學家來研究日本,提供決策支援。
這本《菊與刀》的作者——魯思·本尼迪克特是接受這一課題的眾多專家學者之一。
時值戰爭期間,本尼迪克特不能、也無法到日本本土進行調查。
於是,本尼迪克特運用文化人類學的方法,調查了居住在美國的日本人和戰時拘禁在美國的日本戰犯,同時收集了大量有關日本的文藝學術作品,從日常生活細節中去解讀日本人的思維方式和習慣,特用“菊”與“刀”的形象,揭示日本人的矛盾性格和民族性。
1945年8月日本投降,1946年她把這份報告寫成書出版,即《菊與刀》。
——這本描寫日本的民族性最知名、最有影響力的《菊與刀》,竟然是一個從來沒有踏上過日本國土的女學者寫出來的。
真是 “紙上談日本”,卻得到了空前的成功。
據說麥克阿瑟沒有廢除日本天皇,也是受到了這本書的影響。那麼說來,這也算是影響了一個國家國運的一本書了。
還是關於這本書的故事——
這本書出版後,影響力十分深遠。
日本人也開始組織學者來學習這本美國人給日本人 “定性” 的著作。
他們竟然深以為然!
沒錯,我們日本人就是這樣的。日本人的精神就是 “菊與刀”。
甚至……整個民族都不自覺地朝著《菊與刀》描繪的民族性格靠攏……
想想是挺奇葩的。
《菊與刀》這本書裡有一個觀點很有趣,也值得我們思考:
作者比較了同為東亞文化圈的中國文化和日本文化。得出了一個結論——
可以說,日本的文化裡,很多東西都是從中國的儒家思想裡 “借” 來的。他們借來了 “忠”,借來了 “孝”,借來了 “禮”, 借來了 “義”,獨獨沒有借到 “仁”。
因此在中國,統治者不"仁",大家揭竿而起;父母不仁,孩子以死拒之。
這些在日本社會里都不存在。
因為 “仁” 的缺位,作者說:
“貫穿整個日本史,日本人似乎都沒有發展出辨別罪惡的能力,也許他們是不想去解決惡這個問題。”
這本 《菊與刀》,因為它的特有的背景和侷限性,其實不能算是一本高質量的人文社科類著作。
因此關於這本書的爭議其實也蠻多。
但是這本書可以作為對日本文化的入門級讀物。看完這本《菊與刀》,很多日本文學裡看起來很 “彆扭” 的結,突然就解開了。
三島由紀夫、川端康成、芥川龍之介、太宰治……突然就對這些作家的作品裡的人物有了共情和理解,而不僅僅是覺得 “作”。
Dove,老去的80後,冒牌文藝中年。公眾號ID:Dove_booklist
閱讀更多 Dove讀點書吧 的文章