02.28 塞林格作品有了電子書,《麥田裡的守望者》中文版上線

那個倒帶著紅色獵人帽,放縱不羈卻又渴望真愛的霍爾頓又回來了。2月27日,包括《麥田裡的守望者》在內,塞林格作品集簡體中文版電子書正式上線,在Kindle、掌閱、QQ閱讀和微信讀書四個平臺均可閱讀。

塞林格作品有了电子书,《麦田里的守望者》中文版上线

1950年,小說《麥田裡的守望者》一經問世即在美國青少年群體中引起強烈共鳴。此書至今已經熱銷7500萬冊,影響不衰,至今仍被許多學校將該書列為必讀書目。

《麥田裡的守望者》出版後,曾在美國掀起浪潮,學校裡到處都有人模仿小說主人公霍爾頓,在大冬天身穿風衣,學著霍爾頓的言語動作。這本書讓塞林格的名字永遠地留在了世界文壇上。

隨後,塞林格又陸續出版了其短篇集《九故事》、中短篇故事集《弗蘭妮與祖伊》,以及中篇集《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》,在美國文壇聲名鵲起。然而就在此時,他突然隱退,開始了長達51年的隱居生活。也因此,這位久負盛名的作家至今只有四本公開出版的作品。

作為美國文壇的著名隱士,塞林格對外界的抗拒是如此出名,他拒絕公開發布新作品,也拒絕發行電子書。塞林格曾表示:“出版是對我隱私的一種可怕的侵犯。”

多年來,塞林格之子馬特·塞林格一直拒絕各方要求發行塞林格作品的電子書的要求。他曾經對媒體表示,這種謹慎是因為父親對隱私的重視和對互聯網的厭惡。

2014年,一件偶然的小事改變了他的看法:有一位女性讀者寫信給他,表示她因為患有永久性的右手殘疾而難以閱讀印刷書籍。馬特說:“從我讀到她的信的那一刻起,我就一直在想辦法,讓她能像她希望的那樣讀到我父親的書。”

塞林格作品有了电子书,《麦田里的守望者》中文版上线

馬特·塞林格 本文圖片 譯林出版社

馬特曾對媒體表示,他認為父親也會接受電子化的想法,因為父親雖然很愛閱讀紙質書籍的觸覺體驗,但他顯然更愛自己的讀者:“儘管他對很多事情都持懷疑態度,但他對讀者有深厚的愛”。他回憶道,父親總是盡他所能使更多讀者買得起、讀得到他的書。

“他希望人們看到自己的作品。”許多年輕人喜歡在手機等電子設備上閱讀,電子書可能是讓父親的作品進入這些年輕一代視線的唯一途徑。

2018年末,譯林出版社推出塞林格作品集簡體中譯本,包括《麥田裡的守望者》《九故事》《弗蘭妮與祖伊》《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》四部作品。其中,《麥田裡的守望者》沿用已故翻譯家孫仲旭的譯本,而《九故事》《弗蘭妮與祖伊》《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》則採用了復旦大學副教授、譯者丁駿的譯本。

2019年,馬特在接受澎湃新聞採訪時表示,會把塞林格的作品電子化,並且會出版塞林格在世期間尚未發表的遺作。2019年底,塞林格作品英文版電子書已於在歐美上線。僅僅過了幾個月後,2020年2月27日,包括《麥田裡的守望者》在內,塞林格作品集簡體中文版電子書正式上線。


分享到:


相關文章: